Перевод "no fears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no fears (ноу фиоз) :
nˈəʊ fˈiəz

ноу фиоз транскрипция – 17 результатов перевода

This whatsit will do my job!
No fears, eh?
Thousands of aircraft land every day using this system.
И эти железяки будут делать мою работу?
Не боитесь, а?
Тысячи аэропортов мира ежедневно используют эту систему.
Скопировать
I do not share your anxiety, madame, and I shall not go to the Bois de Vésinet to make myself ridiculous.
Have no fears for Bel Ami, I've seen him shoot, He'll come out of this affair with his skin and his honor
Suzanne's interference would only embarrass him.
Не разделяю вашего беспокойства - и не собираюсь ехать в лес Везине, чтобы стать посмещищем.
За Милого друга я не боюсь: я видел, как он стреляет, - выйдет целехоньким.
Вмешательство Сюзанны только повредит.
Скопировать
Look at me.
There are no thoughts in your mind, no fears.
Trust me.
Посмотри на меня.
В голове никаких мыслей, никаких опасений.
Доверься мне.
Скопировать
Tell Jinnai this.
Have no fears about Motome.
I will watch over his every step on the path to manhood.
Просто скажите ему это.
Пусть он не беспокоится о Мотоме.
Я буду заботиться о нем; следить за каждым его шагом.
Скопировать
-l know, I know."
"But to stay, I had to have no fears and no doubts."
"Aye, Tommy, aye."
- Я знаю, я знаю.
Чтобы остаться, я должен не иметь ни страхов, ни сомнений.
Да, Томми, да.
Скопировать
Oh, well, if you get in the zone, you get in the zone.
No fears, bro.
We had such a good time at the museum yesterday.
Типа, если ты в ударе, то ты в ударе.
И никаких страхов, братишка
Вчера мы замечательно сходили в музей
Скопировать
No weaknesses, perfectly disciplined.
No vices, no fears, no faults.
Just a sense of purpose.
Безупречны душой и телом.
Нет слабых мест, железная дисциплина.
Ни пороков, ни страха, ни вины.
Скопировать
In Badajoz?
I have no fears for her.
For you.
В Бадахоз?
Я за нее не боюсь.
За вас.
Скопировать
Once we seize control of the hotel, we'll obtain the rights to run the casino.
Once we've achieved that, we have no fears anymore.
We will climb up notches in the financial world ranking.
Как только мы возьмем его под свой контроль, то сразу же получим право управлять казино.
Если все получится, то нас ждет беззаботная жизнь.
В мировых финансовых списках мы поднимемся сразу на несколько позиций.
Скопировать
A petty bandit.
I assure you, you have no problem, no fears at all about Cleopatra.
Where is she?
Ничтожный бандит.
Уверяю тебя, нет ни малейшего основания тревожиться насчет претензий Клеопатры.
Где она?
Скопировать
I don't know what he would do without her.
He'd live a life with no fears.
Everything would always be very clear, simple and well organized.
А я не знаю, что бы он делал без нее.
Он жил бы без всяких тревог за кого-то.
У него в жизни всё было бы очень ясно, просто и хорошо организовано.
Скопировать
They'd bred the fear out of him.
He had no regrets no fears.
He danced down here for us.
Его воспитали бесстрашным.
В нем не было ни сожаления, ...ни страха.
Он играючи спустился сюда.
Скопировать
A bayonet called "divine punishment".
A terrifying gale with no fears or tears in my heart.
If I can become that by stabbing this into myself, then I will do so. Let it be done.
несущий божественное возмездие.
ужасающим и бессердечным штормом.
я таким стану... так тому и быть.
Скопировать
And if that doesn't work we'll do three rounds of ivf.
And if that doesn't work, we'll just adopt, which will be great, because I have no fears, genetic or
To us.
А если не получится, есть три попытки ЭКО.
Если и это не сработает, будем думать об усыновлении. Мне все равно, родной или приемный.
За нас.
Скопировать
Or what, are you, like, 100% sure about everything?
You have no doubts, no fears?
No, I'm not 100% sure.
Или ты всегда уверена на все 100?
Ни сомнений, ни страхов?
Нет, я не уверена на все 100.
Скопировать
I mean, that exists?
No doubts, no fears, nothing?
Come on.
Такое бывает?
Ни сомнений, ни страхов, ничего?
Да ну.
Скопировать
Either way, strong Unsullied.
But I had no fears.
I was never the biggest, never the strongest... but I was bravest, always.
В любом случае, сильный Безупречный.
Но у меня не было страхов.
Я не был ни самым большим, ни самым сильным, но я всегда был самым храбрым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no fears (ноу фиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no fears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу фиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение