Перевод "weasels" на русский

English
Русский
0 / 30
weaselsласка
Произношение weasels (yизолз) :
wˈiːzəlz

yизолз транскрипция – 30 результатов перевода

One worm.
Back at our cabin, I saw the worms that come out of these weasels.
Mr. Gray must want to get one into the Boston drinking supply.
Один червь!
В зимовке они выползали десятками.
Мистер Грей запустит его в бостонский водопровод.
Скопировать
- I saw the file.
- Well he deserves to be eaten by weasels, but he's hinting we'd best help him.
Threatening, actually.
Я читал его дело.
Лично я считаю, что его стоит рвать собаками, но он настаивает на нашей помощи.
Точнее, угрожает. Мр.
Скопировать
Weasels also fuff, yes.
Weasels are part of the tiger family.
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat.
Хорьки тоже фырчат, да.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
Скопировать
So you're saying it could be a tiger or a weasel.
Weasels also fuff, yes.
Weasels are part of the tiger family.
Говоришь, тигр или хорёк?
Хорьки тоже фырчат, да.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Скопировать
That was not funny.
Those weasels!
Never told me about any Marauder's Map.
Этo было нe cмeшно.
Bот жуки!
Mнe дaже не cкaзaли про эту Кaрту Maрoдерoв!
Скопировать
Listen to me!
Farmers are misers, weasels, and crybabies!
They're mean, stupid murderers!
Слышите?
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики!
И при этом кровожадные, тупые убийцы!
Скопировать
A fox or a badger, maybe.
Even weasels can fool people.
My head's clear again!
Наверное, лиса или барсук.
Горностай тоже может сбить с толку.
Голова снова прояснилась!
Скопировать
But our job is done.
Those lying weasels covered it up pretty well.
The Bad Sleep Well.
Но уж как есть.
Нельзя ожидать, что будет арестован тот, кто на самом деле стоит за этим.
Плохие люди спят спокойно...
Скопировать
They're incredible roasted.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with
So you wanna save the weasel?
Поджаренные- они просто объедение!
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались,грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
Так вы хотите спасти эту ласку?
Скопировать
What the hell's in those bags?
Rabid weasels.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
Что, черт возьми, в этих мешках?
Бешенные горностаи.
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Скопировать
Rabid weasels.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
I was trying to explain it.
Бешенные горностаи.
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Я и пытаюсь тебе объяснить.
Скопировать
.Good.
It's not weasels in the bags.
No kidding.
- Хорошо.
В мешках не горностаи.
Это не шутка.
Скопировать
- I am practical.
- Weasels are practical.
And I imagined you courageous, stout of heart.
- Я практичен.
- Лисы тоже практичны.
Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом.
Скопировать
- You...
You weasels!
- What?
- Вы...
Вы взломщики!
- Что?
Скопировать
That icky, sticky stuff is only fit for heffalumps and woozles.
You mean elephants and weasels.
That's what I said.
Эта липкая масса годится только для слонотопов и кунилоп.
Ты имеешь в виду слонов и антилоп.
Я же сказал.
Скопировать
Intolerable vibrations in this place. Get out.
The weasels were closing in.
I could smell the ugly brutes.
Нестерпимо зверские вибрации здесь.
Сваливай. Стрёмные мазы отступали.
Я их по скотскому запаху чуял.
Скопировать
Then a half an hour after that, another fox appeared, male this time, young and out courting, I reckon he got his porridge because I didn't see him come back.
the all night rabbit party, or the weasels or the pheasants, or that, that owl.
And you saw nothing.
Это единственное объяснение! Из-за тебя я выглядела перед всеми дурой! Ты мне за это ответишь, Уилф!
Ну, давай. В чём дело? Показывай наш мир.
Здесь где-то потайной рычаг.
Скопировать
And I thought turtle-doves were female pigeons.
And I thought weasels were female badgers.
You're insane.
А я думала, что горлинки - это самки голубей.
А ты знаешь, что ласки - это самочки барсуков?
У тебя крыша едет!
Скопировать
I don't think there's a cow for miles.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
You had a visitor.
Не думаю, что на мили вокруг найдётся хоть одна корова.
Тогда- бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
К тебе кое-кто приходил.
Скопировать
Take your time, Dr. Dunbar.
I've still gotta find six weasels in this picture.
Oooh, there's one.
Не торопитесь, доктор Данбар.
Мне осталось найти еще шесть куниц на этой картинке.
О! Вот одна.
Скопировать
Yeah.
Twelve weasels hidden in that one.
So, Morris, how did this happen?
Да.
На этой спрятаны уже 12 куниц.
Как же это произошло, Моррис?
Скопировать
Some of them get over it. Really?
And what about the shit weasels?
The ones blasting out the basement door?
Некоторые его перебарывают.
Неужели?
А как насчёт этих глистов, которые разрывают людям задницу?
Скопировать
The money ends with Torres!
He played possum, sold out a couple of his weasels, and now he's sailing off into the sunset with a fat
- and you guys are cool with this!
Все деньги уходят к Торресу!
Он прикинулся ветошью, сдал парочку своих шестерок, и отправляется на пенсию с жирным запасом налички,
- и вас всех это устраивает?
Скопировать
It's a ferret.
- Weasels.
- Ferrets!
- Это хорек.
- Выдры.
- Хорьки!
Скопировать
That was badass, Fee.
Get up, you bleeding weasels.
You got company.
Спасибо.
Подъём, чёртовы слизняки!
К вам гости.
Скопировать
I think we need to reconsider our deal with The Darkside Seekers.
You made a deal with those little weasels?
No, not yet, but they have footage of this thing.
Думаю, нам надо подумать о предложении Темных Искателей.
Вы заключили сделку с этими проходимцами?
Пока нет, но у них есть запись этой штуки.
Скопировать
Vouch for you?
Those spineless, myopic weasels are in no mood to listen to me.
You've lost your nerve.
Поручиться за тебя? !
Эти бесхребетные, близорукие ласки не настроены слушать меня.
Ты потерял свою силу.
Скопировать
Smell you later.
Hey, my old weasels!
How's Shelbyville Elementary?
Снюхаемся позже!
О, мои старые шестерки!
Как там Шелбевильская Началка?
Скопировать
The raid that took place here a couple of days ago is a prime example of what I'm calling
"The New Santa Barbara," a city being swept clean of vermin, yellow-bellied weasels, black-footed ferrets
And the heroics that took place here are something that should not and will not go unnoticed.
Облава, что была тут пару дней назад, - это пример того, что я называю
"Новая Санта-Барбара", город, очищенный от паразитов, индийских солонгоев, черноногих хорьков.
И героя этого события нельзя обойти вниманием.
Скопировать
What picture?
Those little weasels.
Your girlfriend, like, does she know we went on a date? Is she gonna kill me? She looks nuts.
Какая?
Королевы шкафов Эти маленькие проныры.
Ваша подружка не станет ревновать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weasels (yизолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weasels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение