Перевод "weasels" на русский

English
Русский
0 / 30
weaselsласка
Произношение weasels (yизолз) :
wˈiːzəlz

yизолз транскрипция – 30 результатов перевода

Intolerable vibrations in this place. Get out.
The weasels were closing in.
I could smell the ugly brutes.
Нестерпимо зверские вибрации здесь.
Сваливай. Стрёмные мазы отступали.
Я их по скотскому запаху чуял.
Скопировать
And I thought turtle-doves were female pigeons.
And I thought weasels were female badgers.
You're insane.
А я думала, что горлинки - это самки голубей.
А ты знаешь, что ласки - это самочки барсуков?
У тебя крыша едет!
Скопировать
Then a half an hour after that, another fox appeared, male this time, young and out courting, I reckon he got his porridge because I didn't see him come back.
the all night rabbit party, or the weasels or the pheasants, or that, that owl.
And you saw nothing.
Это единственное объяснение! Из-за тебя я выглядела перед всеми дурой! Ты мне за это ответишь, Уилф!
Ну, давай. В чём дело? Показывай наш мир.
Здесь где-то потайной рычаг.
Скопировать
Take your time, Dr. Dunbar.
I've still gotta find six weasels in this picture.
Oooh, there's one.
Не торопитесь, доктор Данбар.
Мне осталось найти еще шесть куниц на этой картинке.
О! Вот одна.
Скопировать
Yeah.
Twelve weasels hidden in that one.
So, Morris, how did this happen?
Да.
На этой спрятаны уже 12 куниц.
Как же это произошло, Моррис?
Скопировать
Life's cheap down here, friend.
Funny how the only time you care is when one of your weasels gets it.
In here.
Жизнь здесь весьма дешева, дружок.
Забавно как вы тут все носитесь когда какого -нибудь из ваших стукачей прихлопнут.
Сюда.
Скопировать
- You...
You weasels!
- What?
- Вы...
Вы взломщики!
- Что?
Скопировать
But our job is done.
Those lying weasels covered it up pretty well.
The Bad Sleep Well.
Но уж как есть.
Нельзя ожидать, что будет арестован тот, кто на самом деле стоит за этим.
Плохие люди спят спокойно...
Скопировать
They're incredible roasted.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with
So you wanna save the weasel?
Поджаренные- они просто объедение!
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались,грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
Так вы хотите спасти эту ласку?
Скопировать
I don't think there's a cow for miles.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
You had a visitor.
Не думаю, что на мили вокруг найдётся хоть одна корова.
Тогда- бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
К тебе кое-кто приходил.
Скопировать
That icky, sticky stuff is only fit for heffalumps and woozles.
You mean elephants and weasels.
That's what I said.
Эта липкая масса годится только для слонотопов и кунилоп.
Ты имеешь в виду слонов и антилоп.
Я же сказал.
Скопировать
Listen to me!
Farmers are misers, weasels, and crybabies!
They're mean, stupid murderers!
Слышите?
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики!
И при этом кровожадные, тупые убийцы!
Скопировать
A fox or a badger, maybe.
Even weasels can fool people.
My head's clear again!
Наверное, лиса или барсук.
Горностай тоже может сбить с толку.
Голова снова прояснилась!
Скопировать
- I am practical.
- Weasels are practical.
And I imagined you courageous, stout of heart.
- Я практичен.
- Лисы тоже практичны.
Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом.
Скопировать
What the hell's in those bags?
Rabid weasels.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
Что, черт возьми, в этих мешках?
Бешенные горностаи.
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Скопировать
Rabid weasels.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
I was trying to explain it.
Бешенные горностаи.
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Я и пытаюсь тебе объяснить.
Скопировать
.Good.
It's not weasels in the bags.
No kidding.
- Хорошо.
В мешках не горностаи.
Это не шутка.
Скопировать
Great.
Look, I know legal weasels and business deals... aren't as heroic to you as rescuing young honeys from
- Tumescent trolls? - [ Chuckles ]
Отлично.
Слушай, я знаю, что юридические закорючки, и коммерческие сделки не столь героические для тебя события, как спасение молоденьких сладких девочек от распухших троллей но мне нравится то, что мы делаем.
Распухшие... тролли?
Скопировать
- I saw the file.
- Well he deserves to be eaten by weasels, but he's hinting we'd best help him.
Threatening, actually.
Я читал его дело.
Лично я считаю, что его стоит рвать собаками, но он настаивает на нашей помощи.
Точнее, угрожает. Мр.
Скопировать
That was not funny.
Those weasels!
Never told me about any Marauder's Map.
Этo было нe cмeшно.
Bот жуки!
Mнe дaже не cкaзaли про эту Кaрту Maрoдерoв!
Скопировать
So you're saying it could be a tiger or a weasel.
Weasels also fuff, yes.
Weasels are part of the tiger family.
Говоришь, тигр или хорёк?
Хорьки тоже фырчат, да.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Скопировать
Weasels also fuff, yes.
Weasels are part of the tiger family.
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat.
Хорьки тоже фырчат, да.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
Скопировать
-And teaching is that challenge for you?
I just know one of those weasels in the front row will ask me... a question that I can't answer.
What about you?
Да. Вызов, пугающий меня до смерти.
Я боюсь, что кто-нибудь возьмет, да и задаст вопрос, на который я не смогу ответить.
Вы когда-нибудь думали о росте вашего бизнеса?
Скопировать
It was Cambodian weasel vomit coffee.
It's a coffee that these weasels eat and...
They eat the beans and from what they excrete...
Это был кофе из рвоты камбоджийской куницы.
Это кофе, который эти куницы едят и ...
Они едят бобы и из того, что они выделяют ...
Скопировать
Some of them get over it. Really?
And what about the shit weasels?
The ones blasting out the basement door?
Некоторые его перебарывают.
Неужели?
А как насчёт этих глистов, которые разрывают людям задницу?
Скопировать
One worm.
Back at our cabin, I saw the worms that come out of these weasels.
Mr. Gray must want to get one into the Boston drinking supply.
Один червь!
В зимовке они выползали десятками.
Мистер Грей запустит его в бостонский водопровод.
Скопировать
In the old days, we wouldn't have been weeping over his grave, we'd have been pissing on it.
If we start point-scoring now, we're just going to look like opportunist weasels.
Well, weasily done.
В былые времена мы не рыдали над его могилой - мы ссали на нее.
Если мы сейчас начнем считать очки, то будем выглядеть, как увиливающие оппортунисты.
Чтож, уловко сделано.
Скопировать
Great.
Weasels.
So, did you do it?
Отлично.
Это будут ты, я и мистер Визелс.
Ну так что, ты сделал это?
Скопировать
Oh, you ain't no mob.
You're just a bunch of spineless weasels.
Hey, hey, hey, it's just a figure of speech.
Ах, да никакая вы не толпа!
Вы просто кучка бесхребетных ласок.
Эй,эй,эй, это просто образное выражение!
Скопировать
Like the remains in your book Bred in the Bone.
Oh,no,those remains were eaten by weasels,not rats.
It's a different genus altogether,although dentition is similar.
Похоже на останки в вашей книге "Хлеб в костях."
О, нет, те останки были съедены горностаями, а не крысами.
Это совершенно разные виды несмотря на то, что у них схожее расположение зубов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weasels (yизолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weasels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение