Перевод "wedding days" на русский
Произношение wedding days (yэден дэйз) :
wˈɛdɪŋ dˈeɪz
yэден дэйз транскрипция – 33 результата перевода
You led me to believe that such an offer would not be unwelcome.
A London girl would know not to talk of wedding days in such ambiguous terms.
Excuse me, I... said nothing I am ashamed of.
Вы дали мне понять, что подобное предложение будет вам приятно.
Лондонские девушки не говорят о свадьбе столь отвлеченно и двусмысленно.
Простите.
Скопировать
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either.
On wedding days, we look to the future with optimism and joy.
I had my own vision for a brighter future.
Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом
У меня было свое видение светлого будущего
Скопировать
I might grab someone else's child and run with them through the forest and hide them in a bramble.
wasn't like other girls, the ones who know from the start that they will be mothers, daydreaming about wedding
They knew daddy would walk them down the aisle, give them away.
Я могла бы схватить чьих-то детей и побежать с ними сквозь лес и спрятать их в колючих кустах.
Я не была как другие девочки, которые знали с самого начала, что они будут матерями, мечтая о свадебном дне и кружевной фате.
Они знали что папа будет идти с ними по проходу,отдавая их.
Скопировать
I've called many times.
Two more days to our wedding. 'Bye.
I'm coming over to Japan.
Я звонила много раз.
Я буду в Вегасе еще 2 дня до свадьбы. 'Пока.
Я еду в Японию.
Скопировать
– I'm sorry.
If you weren't sure you wanted to marry her today of all days, i.e., your wedding day, then it must be
– Quite right.
Боже, я скотина!
Раз у тебя появились сомнения... и не когда-нибудь, а в день свадьбы.. стало быть, ты поступил совершенно верно!
Ты прав, Том!
Скопировать
Now, spo! And crystal to drop over dead for! Old Dad was history.
. - A few days later, I was at work... relieved for once not to be talking about the wedding.
- I wore those 750-trainers over the weekend. - They still stiff?
и чудесный китайский... ѕапа осталс€ в прошлом
Ќесколько дней спуст€, € был на работе не обремененный разговорами о свадьбе
- я поносил все 750 пар на выходных.
Скопировать
And despite that you married?
Well, we had left the wedding ring in the house of my finacée and we would have waited three or four
But I did not expect to lose all our kin.
И, несмотря на это, женились?
Ну, мы обменялись кольцами ещё в доме моего крёстного и хотели подождать ещё три или четыре дня до свадьбы, по крайней мере, до тех пор, когда прекратятся толчки...
Но я не ожидал потерять всех своих родственников.
Скопировать
- No!
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Нет.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Скопировать
What sort of things, Leon?
After the wedding, I ran off for 10 days to Atlantic City.
Sonny was frantic.
Какие "странные", Леон?
После свадьбы... я сбежал на 10 дней в Атлантик-Сити.
Санни был вне себя.
Скопировать
If he says he's coming, then he's definitely coming.
Your wedding is in five days.
Until then, please allow my men to guard this castle.
Если он пообещал, что придёт, то будет здесь обязательно.
Ваша свадьба через пять дней.
На это время позвольте моим людям охранять замок.
Скопировать
But... I don't need a wife yet.
- The wedding will take place in 10 days.
- Wait a minute. - What about my feeling... - What meaning is there to a feeling of a guy who can't stick to anything for more than 3 months.
что мне нужна жена.
- Свадьба состоится через 10 дней.
- Подождите минуту. которого больше 3 месяцев ничего не интересует.
Скопировать
It could have been for a large party.
Four days ago I wrote a letter to Carl Ulrik telling him there won't be a wedding.
You mistook the measurements!
Это мог бы быть большой праздник.
Четыре дня назад я написала Карлу Ульрику, что свадьбы не будет.
Это не мой размер.
Скопировать
Trailer brakes first!
A few days before the wedding-- --the trailer was being packed under Tacy's calm supervision-
Oh, my. Let us in, we've got more.
Сначала трейлер!
За пару дней до свадьбы трейлер напичкали под чутким надзором Тейси.
Пустите, мы еще принесли.
Скопировать
Muck!
It was ten days till the wedding.
The king still lived. But Buttercup's nightmares were growing steadily worse.
Мерзость!
До свадьбы оставалось 10 дней.
Король был жив, а ночные кошмары Лютик становились все хуже.
Скопировать
May I have your attention, please?
The wedding will proceed in 40 days.
You may go home now. Good night.
Прошу минуту внимания.
Свадьба состоится через 40 дней.
Спокойной ночи.
Скопировать
She can get a refund.
Can you imagine the emotional distress, the wedding is in two days !
I don't think your client should be in here arguing emotional distress !
Ей могут их возместить.
А вы представьте, какой это стресс для нее. Свадьба через два дня.
Не надо мне тут рассказывать про стресс.
Скопировать
The poor thing was unlucky.
Her husband's plane crashed... a few days after their wedding... so she couldn't have children of her
Her sister, my mother had five... so she gave me to her... and she raised me as her own.
Бедняжке не повезло.
Самолет ее мужа разбился... через несколько дней после свадьбы... поэтому у нее не было своих детей.
У ее сестры, моей мамы, было пятеро... так что она дала мне ее... и она подняла меня, как собственную дочь.
Скопировать
You led me to believe that such an offer would not be unwelcome.
A London girl would know not to talk of wedding days in such ambiguous terms.
Excuse me, I... said nothing I am ashamed of.
Вы дали мне понять, что подобное предложение будет вам приятно.
Лондонские девушки не говорят о свадьбе столь отвлеченно и двусмысленно.
Простите.
Скопировать
My advisors tell me the charts are clear.
If this wedding does not take place in three days, the alliance will crumble and the Mongols will destroy
Mark my words, General.
Мои советники говорят, что это очевидно.
Если эта свадьба не состоится через три дня, союза не будет, и монголы нас уничтожат.
Запомните мои слова, генерал.
Скопировать
Leave me alone.
God might've made the world in six days but he couldn't organise your wedding.
What do you think?
Оставь меня одного.
Господь создал мир за шесть дней, но и он не справился бы с организацией твоей свадьбы.
Что скажешь?
Скопировать
Be alert!
On the 17th, that is two days later, ..the wedding will take place!
Oh! I am floored!
Объявляем!
17 числа, через два дня... состоится свадьба!
Я поражена!
Скопировать
How's it going?
My wedding is in two days, that's how it's going.
Oh, don't worry, it's going to be great.
Как дела?
Моя свадьба через два дня, вот как дела.
О не волнуйся, все будет замечательно.
Скопировать
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either.
On wedding days, we look to the future with optimism and joy.
I had my own vision for a brighter future.
Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом
У меня было свое видение светлого будущего
Скопировать
What?
Ten days after the wedding, I met a guy in my mother's waiting room.
We had sex right off. It was so good, I couldn't help seeing him again.
- Что? - Да.
Через десять дней после свадьбь в приёмной моей мамы я познакомилась с парнем...
Мне это так понравилось что я захотела встретиться с ним снова.
Скопировать
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Скопировать
Yeah, that's right.
Two days before her tenth wedding anniversary.
They always did something special.
Да.
За два дня до десятой годовщины свадьбы.
Они всегда устраивали что-то особенное. Отправлялись в путешествие.
Скопировать
Hello, everyone.
As you know, we are six days away from Phyllis' wedding.
So get your suits to the dry cleaners and get your hair did.
Всем привет!
Как Вы знаете, через 6 дней свадьба Филлис ..
Когда вы будете сдавать свои костюмы в химчистку .. и пойдете к парикмахеру ..
Скопировать
I was almost married once.
I bailed two days before the wedding.
That's... that's terrible.
Я однажды почти женился.
Передумал за два дня до свадьбы.
Это ужасно.
Скопировать
We should be at Colton's already.
Hey, chill, we still have two days to fuck up the wedding.
- What?
Мы уже должны быть у Колтона.
Расслабься, у нас есть еще два дня, чтобы раздолбать свадьбу.
- Что?
Скопировать
Yeah.
Two days before my wedding.
I'd say that calls for a drink.
Да.
За два дня до свадьбы.
За это надо выпить.
Скопировать
What did you talk about?
About the wonderful days before our wedding.
True!
О чем говорили?
Мы говорили о том, как божественны были дни, предшествующие нашей незабываемой свадьбе.
Это верно... Кто тот гад?
Скопировать
So that's a no, then.
Mike had been held for four days, He'd missed his wedding.
I wanted to get him home as quickly as possible.
Ну, сейчас их нет.
Майка задержали на 4 дня, он пропустил его свадьбу.
Я хотел отпустиь его домой как можно быстрее.
Скопировать
Yes.
And Robin's at her cousin's wedding, so I only have a couple of days to figure this out.
Am I gay now?
Да.
Робин уехала на свадьбу кузины, и у меня всего несколько дней, чтобы все осмыслить.
Я теперь лесбиянка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wedding days (yэден дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedding days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэден дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
