Перевод "Грим" на английский

Русский
English
0 / 30
Гримmake-up grease-paint
Произношение Грим

Грим – 30 результатов перевода

Прекрати! Прекрати!
Мы в безопасности, Сокка, теперь можешь снять грим
О нет, не могу Он навсегда приклеился к моей коже
[Groaning]
You're ok.
[Growling]
Скопировать
Только не используй слово "подешевле".
Я иду на грим, Увидимся на площадке.
Эй, будь с ним потверже.
Don't use the word cheap.
I'm heading to makeup, see you on set.
Hey, be firm.
Скопировать
- Чувак, я вынужден давить сильно.
Ты сильно нервничаешь, и всякий раз потеешь через грим.
- Просто убедись, что всё однотонно.
Dude, I have to press hard.
You get so nervous, you sweat through it every time.
Just make sure that it's even.
Скопировать
О, Робин...
Мой грим уже хорошо уложен, а я собираюсь заплакать.
Сделай же что-нибудь.
Oh. Robin...
My makeup looks perfect right now, and I'm about to cry.
Do something.
Скопировать
Нам нужно написать песню, так что за дело.
Келли, ты займешься гримом.
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
We have a song to write, so let's get cracking.
Kelly, I want you to do make-up.
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
Скопировать
Кажется, никого не волнует тот факт, что он демон.
Они думают, что это грим как у группы "Голубой человек".
Ты же не думаешь, что группа "Голубой человек"...?
No one seems bothered by the fact he's a demon.
They must think it's all makeup like the Blue Man Group.
You don't think the Blue Man Group...?
Скопировать
Ты лишь отпрыск великих владык.
Грима спускайся.
Освободись от него.
You are a lesser son of greater sires.
Grima... come down.
Be free of him.
Скопировать
Твои сцены с Полонием меня потрясли.
Я бы тебя расцеловала, но испорчу грим.
Дорогая, утром ты была права.
I watched your scene with Polonius. You were never better.
I'd give you a kiss right now, but I'm afraid I'll ruin my makeup.
Darling, you were right this morning.
Скопировать
В самолёте и в гостиной, при народе не поговоришь.
А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить.
Мария, вчера, когда мы летали,.. ...я наблюдал за вами и заметил, что вы смотрели на меня с большой симпатией.
When we're in the plane, we can't talk. When we're in the tearoom, we can't do anything but talk.
When we're in the dressing room, we must be very careful of my makeup.
You know, Maria, the other day in the plane... you didn't think I was watching but I saw you looking at me.
Скопировать
Мне кажется, что Люндмерк такая одинокая.
Она только и делает, что гримит весь день тележкой с книгами.
- Люндмарк? - Да, из библиотеки.
Mrs. Lundmark seems so lonely.
Rattling that book cart all day long.
- A lady who works at the library.
Скопировать
Спасибо тебе, Господи, что не дал мне способностей к математике.
А знаешь, ты неплохо выглядишь в гриме. Блять!
Они тебе рассказали уже.
[ Chuckling ] THANK YOU, GOD, FOR MAKING ME BAD AT MATH.
HEY, YOU KNOW, YOU LOOK GOOD WITH A LITTLE MAKEUP.
FUCK!
Скопировать
Саруман твой посох сломлен.
Грима, ты не обязан ему подчиняться.
Ты не всегда был таким, как стал нынче.
Saruman... your staff is broken.
Grima, you need not follow him.
You were not always as you are now.
Скопировать
Это не моё? ..
Где-то в городе гримит вечеринка.
Крутые гости, жгучие танцы.
Are those my-?
Heard about a party downtown.
Cool crowd, hot music.
Скопировать
O, мой дорогой мaльчик.
Mой дорогой у тeбя Грим.
Гриб?
Oh, my dear boy.
My dear you have the Grim.
The Grin?
Скопировать
Каким гелем вы пользуетесь?
Выглядит как грим на Хэллоуин.
Анна... Анна...
What kind of gel are you using?
It looks like a Halloween pageant.
Anna, anna.
Скопировать
Mожно мнe попробoвaть?
Грим, возможно.
Mоя дорогaя, кaк только вы вошли в мой клacc я уже ощутилa, что вы нe облaдaeте нужным дуxом для блaгородного иcкуccтвa Прорицaния.
Do you mind me trying?
The Grim, possibly.
My dear, from the first moment you stepped foot in my class I sensed that you did not possess the proper spirit for the noble art of Divination. No, you see, there.
Скопировать
Ќо он же актер.
ќн замазал его гримом.
ƒоктор, € буду благодарен, если ¬ы поможете мне отвести этих детей в машину.
He's an actor.
He covered it with makeup.
Doctor, I wonder if you could help me escort these children to the vehicle.
Скопировать
Очень забавен.
Конечно, он заметил, что у меня на ногах нет грима.
Совсем с ума сошел.
Very funny.
Of course the old man noticed I hadn't put make-up on my legs.
He's crazy.
Скопировать
Похож то ли на старика Йоргена, то ли на Августа Стриндберга.
Сними усы и убери грим под глазами.
Помни: руки, руки!
I didn't say you'd be a cross between old Jörgen and August Stringberg.
Remove these, trim that too, under the eyes.
Remember the hands, the hands!
Скопировать
Ты сказал, что кем бы я ни стала, это будет благодаря тебе.
Грим немного тяжеловат. И для тебя.
Ты удивительная девушка.
You told me that whatever I became, it would be because of you. —Make—up's a little heavy.
-And for you.
-You're quite a girl.
Скопировать
Это город, как он есть.
Горячие летние тротуары, играющие дети,... здания с их голыми камнями,... люди без грима.
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
This is the city as it is.
Hot summer pavements, the children at play... the buildings in their naked stone... the people, without makeup.
Well, let's begin our story this way.
Скопировать
Все они платятза танцы, а потом ждутдевиц после спектакля. И ты такой же, как они.
Терпеливо ждешь пока мадам переоденутся и снимут грим, чтобы отвезти в гостиницу.
Ты просто фраер.
Dropping a bundle while waiting to pick up showgirls.
And you're just like them. Waiting patiently for madame to get dressed to take her to the hotel.
You're a real jerk, old man.
Скопировать
- Она очень красивая.
- Это всего лишь грим.
Откуда ты знаешь?
- How beautiful she is.
- It's just grease-paint.
How do you know?
Скопировать
Декорации:
Костюмы: Грим:
Ассистент оператора:
Set decorators:
Costume designer:
Make-up: Camera assistant:
Скопировать
Монтаж Нина Компанеез
Грим Жаки Бубен
Ассистент Дося Маж
Editing: Nina Companeez.
Makeup: Jacky Boubin.
Assistant: Dossia Mage.
Скопировать
У меня не было средств к существованию.
Тогда, по иронии судьбы, я устроился на работу к Гримо изготовителю карт.
Я сортировал их раскладывал в коробочки.
Then with nothing to live on, I went to work for Grimaud.
Yes, Countess, the playing-card manufacturer!
I put them in their little boxes.
Скопировать
...всего государства, повторяю: государства, пока угроза мирового коммунизма не выдавлена из всех щелей нашей великой страны.
Джимми, слишком много грима у подбородка.
Солнышко, я так беспокоюсь из-за Рэймонда.
...of the Republic, repeat Republic, until the peril of international Communism is driven from every dark corner of this great nation.
Jimmy, a little chalky under the chin.
Hon, I can't tell you how worried I am about Raymond.
Скопировать
Ах, нет.
Мой грим!
Мои волосы!
Oh, no.
My make'up.
My hair!
Скопировать
А зачем вам парик?
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Why would you need a wig?
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Скопировать
Вы мне нравитесь гораздо больше в жизни, чем на экране.
Думаю, вы используете слишком много грима.
Послушайте, Мисс Чаттержи...
I like you much better off the screen.
I think you use too much make-up.
Listen, Miss Chatterjee...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение