Перевод "цитадель" на английский
Произношение цитадель
цитадель – 30 результатов перевода
- И что нам теперь делать ?
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
- What shall we do now ?
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
You'd think they know what door to knock at.
Скопировать
Мы хотим сделать все возможное, чтобы вас не тронули.
Илборн, у цитадели появились семьсот тысяч человек.
Они принесли с собой множество оружия.
We must be sure that you are not harmed.
Ayelborne, several hundred men have appeared near the citadel.
They bring many weapons.
Скопировать
А как же эта планета?
Поля, строения, цитадель?
Полагаю, конвенционализация.
But what about this planet?
The fields, the buildings, this citadel?
Conventionalisations, I should say.
Скопировать
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Мы не понимаем и того, куда исчезли охранники у цитадели.
Пожалуйста, о них не беспокойтесь.
How little you understand us, captain.
Nor do we understand what happened to the guards at the citadel.
Please do not concern yourself about them.
Скопировать
Я буду сражаться с ним.
Ты идешь в цитадель, как и остальные.
Ты не находишь, что меня оберегать поздновато?
- I'm fighting this time.
-Join the others in the sanctuary.
A little late to start protecting me, isn't it, Father?
Скопировать
По крайней мере, здесь нет извергающегося вулкана.
А, вижу Цитадель Рока.
И как мы должны туда попасть?
At least there's no erupting volcano this time.
Ah, behold the Fortress of Doom.
And how are we supposed to get up there?
Скопировать
Эй, я думал, ты сказал, что в этой главе будут девочки-наложницы.
После того, как мы проникнем в Цитадель Рока, мы освободим гарем Хаотика.
Пошли.
Hey, I thought you said there were slave girls in this chapter.
After we infiltrate the Fortress of Doom, we'll free Chaotica's harem.
Let's go.
Скопировать
Начинаете соображать.
моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели
И кто должен сделать это?
Now you're catching on.
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
And who's supposed to do that?
Скопировать
Злой доктор Хаотика похищает Веру Добросердную и планирует принести ее в жертву Арахнии, королеве паучьих людей.
Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете X, где он собирается напасть на Цитадель Рока.
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.
The evil Dr. Chaotica kidnaps Constance Goodheart and plans to sacrifice her to Arachnia, Queen of the Spider People.
Captain Proton travels millions of miles to Planet X, where he will invade the Fortress of Doom.
Chaotica fires his fiendish death ray-- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.
Скопировать
Спасибо за брифинг.
Увидимся в Цитадели Рока.
И помните: вы - королева.
Thanks for the briefing.
I'll see you at the Fortress of Doom.
And remember-- you're the queen.
Скопировать
Лестно.
Конечно, если я опущу щит, моя цитадель будет беззащитна.
Даже союзник может выбрать этот момент, чтобы занять мой трон.
Gratifying.
Of course, if I lower the shield, my fortress will be defenseless.
Even an ally might choose such a moment to seize my throne.
Скопировать
Я знаю это место.
Там была подземная цитадель во время последней гражданской войны.
Оно пустует многие столетия.
I know that place.
It was an underground stronghold for a faction in the last civil war.
It's been abandoned for centuries.
Скопировать
По семейным обстоятельствам она согласна на брак.
Дама с безупречной репутацией, мать семейства, дочка коменданта цитадели.
Три года тому назад она потеряла мужа, маркиза, во время путешествия.
We have, for family reasons, decided to marry him.
The marquise of o... a lady of unblemished reputation, mother of several well-bred children, daughter of the commandant of the citadel.
About three years ago, she lost her husband, the marquis, whilst on a journey.
Скопировать
Слишком поздно!
Войска покидают цитадель, граф тоже.
Но я должна его увидеть, поблагодарить.
It's too late.
That means the russian troops are leaving the citadel.
But i must see him again and thank him.
Скопировать
Боже!
Он был там в ночь взятия цитадели, он принес мне маковый настой.
У него так блестели глаза...
Oh, god!
The night the garrison was taken, he was there, when i was given a sleeping-draught.
He was staring at me.
Скопировать
Сейчас мы должны двигаться тише, Доктор.
Чем ближе к цитадели, темь больше опасностей.
Поспеши, пришелец.
We must move quietly now, Doctor.
The nearer we get to the citadel, the greater the danger.
Hurry, alien.
Скопировать
Так вот, я хотел бы пойти и поговорить с королевой Талира, желательно, чтобы при этом Ортрон не дышал мне в затылок.
Есть много тайных путей отсюда к цитадели.
Преба знает их все.
Now I'd like to have a talk to Queen Thalira, preferably without Ortron breathing down the back of my neck.
There are many secret ways from here to the citadel.
Preba knows them all.
Скопировать
Ты под арестом.
Ладно, назад в цитадель.
Блор был убит гневом Аггедора, как и другие.
You're under arrest.
Right, back to the citadel.
Blor has been slain by the wrath of Aggedor like the others.
Скопировать
Отведите ее в храм.
Мы уже почти в цитадели, Доктор.
Эттис, что за новая глупость?
Take her to the temple!
We're almost at the citadel now, Doctor.
- Ettis! What new folly is this?
Скопировать
Максил, продолжайте поиски.
Он должен быть где-то в Цитадели.
Вы двое останетесь здесь, пока я не вернусь.
Maxil, continue the search.
He must be somewhere in the Citadel.
You two will remain here until I return.
Скопировать
Где мы?
Помещение охраны в сердце Цитадели.
- У них не осталось выбора.
Where are we?
The security compound in the heart of the Citadel.
-Well, they're taking no chances.
Скопировать
Мои люди обыскивают технические помещения.
- Вы закрыли Цитадель?
- Никто не сможет ни войти, ни выйти, Кастелян.
My men are searching the technical areas.
-You've sealed the Citadel?
-Nothing can get in or out, Castellan.
Скопировать
Из космоса не видно границ между странами.
видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
National boundaries are not evident when we view the Earth from space.
Fanatic ethnic or religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and citadel of the stars.
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
Скопировать
Об инцидентах не сообщалось, сэр.
Какой прекрасно вымуштрованной Цитаделью вы управляете, Кастелян.
Вы слишком щедры, сэр.
No incidents have been reported, sir.
What a splendidly subservient Citadel you do run, Castellan.
You are too generous, sir.
Скопировать
Что вы собираетесь со мной сделать?
Согласно приказу президента, вы должны быть изгнаны из Цитадели.
Простите, я не могу идти быстрей.
What are you going to do with me?
By order of the President, you are to be expelled from the Citadel.
I'm sorry, I can't go any faster.
Скопировать
И я.
Нас слишком мало, чтобы захватить Цитадель.
Тем более, если Кастелян и его охранники работают на захватчиков.
With me.
There aren't enough of us to capture the Citadel.
Not, if Castellan and his guards are working for the invaders.
Скопировать
Нам надо идти дальше.
Здесь нас все еще может быть видно из Цитадели.
Хорошо, как далеко?
We must go on.
They can still see us here from the Citadel.
Well, how much further?
Скопировать
- Ну вы-то не чужестранка.
Не думаю, что вы когда-либо раньше выходили за пределы Цитадели, - ведь нет?
- Нет.
- Well, you're no alien.
I doubt if you've ever set foot outside the Citadel in your life before, have you?
No.
Скопировать
Поверьте, Лорд Боруза, ни в одной из моих жизней я еще не был так серьезен.
Пока Лила на свободе в пределах Цитадели, мы в опасности.
Это не слишком мелодраматично, даже если учитывать ваше пылкое воображения?
Believe me, Lord Borusa, I have never been more serious in any of my lives.
While Leela remains free in the Citadel, we are in danger.
Isn't that a little melodramatic, even for your vivid imagination?
Скопировать
Между мной и всеми остальными.
Вы знаете, что с точки зрения безопасности это одно из самых защищенных помещений в Цитадели?
Я не знаю.
Between me and everyone.
Don't you know this is one of the highest security-rated rooms in the Citadel?
I did not know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цитадель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цитадель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
