Перевод "citadel" на русский

English
Русский
0 / 30
citadelкремль цитадель
Произношение citadel (ситедэл) :
sˈɪtədˌɛl

ситедэл транскрипция – 30 результатов перевода

Cassie.
- But she's in the Citadel.
- A victim of the same experiments he would have subjected you to, had I not been protecting you, by the way.
Кесси
Но она в Цитаделе.
Над ней проводятся опыты Он бы проделывал опыты на тебе, если бы я не был на твоей стороне.
Скопировать
- You hate me for buying those coins!
- The citadel of Ricks.
It's the secret headquarters for the council of Ricks.
Ты ненавидишь меня за то что я купил эти монеты!
Господи, Рик, что это за место?
Цитадель Риков. Это секретный штаб Совета Риков.
Скопировать
I wintered on Hudson.
Surely, no one will begrudge a man his past in this citadel of freethinkers.
Mr. Durant.
Я перезимовал на Гудзоне.
Конечно, никто не позавидует человеку, попавшему в этот оплот вольнодумцев.
Мистер Дюрант.
Скопировать
Where did you procure such massive quantities of reserves?
Is there a nearby citadel?
A supermarket...
Где вы добываете такое огромное количество запасов?
Здесь рядом есть крепость?
Супермаркет...
Скопировать
No maester knows how to save him.
That is exactly the sort of arrogance that had him expelled from the Citadel, Your Grace.
His curiosity was deemed dangerous and unnatural.
Ни один мейстер не знает, как спасти его.
Именно из-за такой спеси его выгнали из Цитадели, ваша милость.
Его любопытство сочли опасным и противоречащим естеству.
Скопировать
Charlotte?
I'm sending her back to the Citadel.
Where else?
Шарлотта?
Я отправлю ее обратно в Цитадель.
Куда еще?
Скопировать
The Citadel.
And what's there to find at The Citadel?
- Green.
В Цитадель.
И что там, в этой цитадели?
Еда.
Скопировать
- Kaboom!
And how exactly do we take The Citadel?
Assuming we're still alive by then?
Ба-бах!
Но как мы захватим цитадель?
Если доберемся живыми.
Скопировать
- The west.
Citadel.
Beyond the mountains.
С запада.
Из цитадели.
Это за горным хребтом.
Скопировать
He wants to go back from where they came.
The Citadel.
And what's there to find at The Citadel?
Он хочет вернуться туда, откуда они бежали.
В Цитадель.
И что там, в этой цитадели?
Скопировать
They are heading for the canyon.
They're going back to The Citadel!
- They know it's undefended!
Они направляются в каньон.
Они возвращаются в цитадель!
Они поняли, что там нет охраны.
Скопировать
Boss!
We got vehicles from The Citadel.
They're firing flares.
Босс!
За нами машины из цитадели.
Пускают ракеты.
Скопировать
Oh, jeez.
Play an action card, build a bell tower inside your citadel.
My shaman casts a toyber spell on your prosperity tile.
Боже.
Отыгрываю карту действия, строю колокольню внутри твоей цитадели.
Мой шаман накладывает заклятие на твою клетку богатства.
Скопировать
Your Grace, this-this man?
Th-This embarassment to the Citadel?
Your Grace... what qualifications can he possibly have for this post?
Ваше Величество, этот-этот человек?
Э-этот позор Цитадели?
Ваше Величество... что за качества могут у него быть для этой должности?
Скопировать
My father's not the most literate man.
They say the Citadel has the largest library in the world.
Where's that?
Моего отца нельзя назвать очень уж начитанным человеком.
Говорят, что самая большая библиотека в мире находится в Цитадели.
Где это?
Скопировать
Where's that?
The Citadel?
In Oldtown.
Где это?
Цитадель?
В Староместе.
Скопировать
Thank you.
You know that the Citadel will make you swear off women, too.
Oh, they'll bloody try.
Спасибо.
Ты ведь знаешь, что в Цитадели тебя тоже заставят блюсти целибат?
Пусть попробуют.
Скопировать
- Well...
- Why does the Citadel have the biggest library?
It's where they train the maesters.
— Ну...
— Почему в Цитадели самая большая библиотека?
Потому что там учат мейстеров.
Скопировать
He came to us from King's Landing.
A maester of the Citadel, chained and sworn, and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful.
No man was wiser or gentler or kinder.
Он прибыл к нам из Королевской Гавани.
Мейстер из Цитадели, скованный цепью и клятвой, и верный, преданный брат Ночного Дозора.
Не было никого мудрее, мягче и добрее.
Скопировать
More use to everyone now that Maester Aemon is gone.
The Citadel has the world's greatest library.
I'll learn about history, strategy, healing.
Да и остальным тоже, теперь, когда мейстера Эйемона не стало.
В Цитадели богатейшая в мире библиотека.
Я буду изучать историю, военное дело, врачевание.
Скопировать
We have enough to bring this whole place down.
With your help, Shavers, all of them, Maybe even the entire Citadel Corrections Company.
Do 'em, Weeks.
Нам по силам прикрыть это место.
С вашей помощью, Шейверса, всех их, может быть даже всю компанию Citadel Corrections целиком.
Покончи с ними, Уикс.
Скопировать
The business of incarceration is extremely lucrative and virtually recession-proof.
The Citadel Corrections Company has more than quadrupled their holdings since they were founded 20 years
They now have 19 facilities all across the country.
Тюремный бизнес чрезвычайно прибыльный, и практически не подвержен кризисам.
Компания Citadel Corrections теперь имеет вчетверо больше, с тех пор, как она была основана 20 лет назад.
Теперь у них 19 объектов по всей стране.
Скопировать
Oh, the irony, I know.
And then it was scheduled to be shut down, but Citadel Corrections Company bought it a year ago from
The business of incarceration is extremely lucrative and virtually recession-proof.
Иронично, я знаю.
Потом было запланировано закрыть ее, но компания Citadel Corrections выкупила ее у дяди Сэма год назад.
Тюремный бизнес чрезвычайно прибыльный, и практически не подвержен кризисам.
Скопировать
The king was poisoned.
I hear you studied poisons at the Citadel.
I did.
Король был отравлен.
Я слышал, вы изучали зелья в Цитадели.
Изучал.
Скопировать
You're Aemon Targaryen.
I'm a Maester of the Citadel, bound in service to Castle Black and The Night's Watch.
I will not tell you to stay or go.
Вы - Эйемон Таргариен.
Я мейстер из Цитадели и мой долг - служить Черному Замку и Ночному Дозору.
Я не скажу тебе остаться или уйти
Скопировать
In other words, the accused has to be demonstrably mad.
The mind stormed in its citadel, quite defeated by frenzy.
Reason not merely disturbed but wholly driven from her seat.
Другими словами, обвиняемый должен быть очевидно сумасшедшим.
Ум, бушующей в собственной башне почти уничтоженный безумием.
Логика не просто нарушена, но полностью сметена с престола.
Скопировать
Do you suppose they're still alive?
Go to the citadel, Drusus.
- And if they're dead?
-Думаешь, они еще живы?
-Иди в крепость и узнай.
-А если они мертвы?
Скопировать
Not even the King can harm you here.
It's no longer America I offer you but a whole citadel.
I offer you the strength to help you find yourself again.
Ты в безопасности.
И нам не нужно уезжать в Америку. Ты останешься здесь с нами.
Я предлагаю тебе силу, которая нужна, чтобы начать все сначала.
Скопировать
I warrant thee.
Meet me by and by at the citadel. I must fetch his necessaries ashore.
- Adieu.
Жди меня около крепости.
Я только выгружу на берег вещи Отелло.
- Ну, будь здоров. - До скорой встречи.
Скопировать
Between me and everyone.
Don't you know this is one of the highest security-rated rooms in the Citadel?
I did not know.
Между мной и всеми остальными.
Вы знаете, что с точки зрения безопасности это одно из самых защищенных помещений в Цитадели?
Я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов citadel (ситедэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы citadel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситедэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение