Перевод "материк" на английский
Произношение материк
материк – 30 результатов перевода
Раньше с ним такого не было.
Я проверяла температуру воды ещё на материке.
- А антифриз заливали?
It's never done that before.
I had the water checked on the mainland.
- You've got anti-freeze in?
Скопировать
- Я-то думала, что жарче уже и быть не может.
Вон, на материке уже зима.
А у нас никакого её ощущения.
- Surely it can't get any hotter. - Apparently, it can.
Yet on the mainland it's winter.
This weather doesn't make sense.
Скопировать
Боюсь, что нет.
Он сейчас как раз должен вернуться с материка.
- Я, миссис Каллум. - Я, Анжела Робертс, его новая секретарша.
He's on his way back from the mainland.
- I'm Mrs. Callum.
- Angela Roberts, his new secretary.
Скопировать
Здесь слишком жарко, не так ли?
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
Прошу прощения. Но лед начинает таять, как только я вынимаю его из морозилки.
It is hot, isn't it?
We usually have the same weather as the mainland.
I'm sorry, the ice melts as soon as it's out of the fridge.
Скопировать
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
На материке завидуют нам.
Мой издатель грозится приехать сюда.
The Met Station's like an oven.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
Tell him to bring some snow.
Скопировать
- Ваши эмоции сейчас не помогут.
- Мы должны предупредить материк. - Но как?
Ведь телефоны не работают.
- Getting emotional won't help.
- We must alert the mainland.
The telephone's out of action.
Скопировать
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Да.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
But once they've found it they'll spread to the mainland.
Yes.
Скопировать
Хорошо.
- Вы связались с материком?
- Нет.
Right.
- Have you contacted the mainland?
- No.
Скопировать
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
- А если ничего не получится?
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
- There's nothing else we can do?
Скопировать
— Значит еще случаи.
— Да, от матери к сыну.
— Они опасны?
- So there are more cases.
- The mother passes it to her son.
- Is it dangerous?
Скопировать
Команда принета!
Значит Доктор и Джейми находятся на материке?
Да.
Command accepted.
So the Doctor and Jamie are on the mainland?
Yes.
Скопировать
Похоже.
Материки и океаны отличаются.
Только по форме, капитан.
Similar.
The land masses and oceans are quite different, however.
Different in shape only, captain.
Скопировать
- Во имя Бога, женщина... какая же вы мать... если можете стоять в стороне и смотреть как убивают вашего ребенка?
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
Прекратите вмешиваться в дела, которые не имеют к вам отношения.
- In the name of God, woman, what kind of mother are you, that can stand by and see your own child slaughtered?
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
Stop interfering in things that are no concern of yours.
Скопировать
Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером.
- Это можно устроить?
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
- Could you manage that?
Скопировать
Папа?
Это Сержант Хоуи, полицейский с материка, и он проведет ночь с нами.
- Это - моя дочь, Ива.
Father?
This is Sergeant Howie, a policeman from the mainland, who will be spending the night with us.
- This is my daughter, Willow.
Скопировать
Как вы можете видеть.
Я прибыл сюда с материка... расследовать исчезновение маленькой девочки.
У меня здесь есть фотография которую я хочу, чтобы вы передали друг-другу.
Well, as you can see.
I have come here from the mainland... to investigate the disappearance of a young girl.
I have a photograph here- excuse me- which I would like you to pass around amongst yourselves.
Скопировать
Боюсь, что вы должны получить разрешение от лорда Саммерайсла.
откажетесь сотрудничать со мной здесь и теперь... вы вполне можете оказаться в полицейском участке на материке
Надеюсь, вам понятно?
I'm afraid you have to get permission from Lord Summerisle.
Miss, if you don't cooperate with me here and now, you may well find yourself inside a police cell on the mainland tonight.
Have I made myself quite clear?
Скопировать
И что потом?
До материка всего 24 мили.
Тебя просто тащит течением.
Then what happens?
The mainland's only 24 miles.
You just drift with the current.
Скопировать
Почему отсюда так тяжело сбежать?
Можно ведь уплыть на материк.
Нет, нет, нет. Должны быть способы получше.
Why is it so hard to escape from there?
A man could swim to the mainland.
No, there must be a better way.
Скопировать
Я Альдер Макгрегор.
А вы, должно быть, полицейский с материка.
Да.
I'm Alder Macgreagor.
And you must be the policeman from the mainland.
Aye, that's right.
Скопировать
Ваша светлость, вы мировой судья.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк... для освидетельствования
Предполагаете... грязную историю?
Your lordship is a justice of the peace.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
You suspect... foul play?
Скопировать
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции...
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Скопировать
Я не задерживаю вас, сержант.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
Вы вернулись бы через неделю.
I am not obstructing you, Sergeant.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.
You'd be back in a week.
Скопировать
Тебе нужен телохранитель.
Авторитетный, опытный, желательно с материка...
Если ты расщедришься конечно.
I know someone you could use: a bodyguard.
From the mainland, someone truely formidable... who can do anything...
if your generous.
Скопировать
Откуда ты?
Шесть недель я провела на материке.
- Но мне заплатили за это.
Where have you come from?
I was on the mainland for six weeks.
- But they paid me for that.
Скопировать
дерзкие намерения.
Наладить железнодорожное сообщение а дальше через туннель под Ла-Маншем на материк.
Хотели присоединить к ветке Метрополитен к Нортхэмптону и Бирмингему.
There was confidence as well. Confidence in ambition.
Can you imagine?
They wanted to join the Metropolitan Line up with Northampton and Birmingham.
Скопировать
Они что, хотят построить еще один парк, после всего того, что произошло на том острове?
Их цель - вывести отсюда животных... прямо на материк.
Думаю, пришло время сказать вам. Хаммонд сказал мне, что они появятся.
So, they actually want to build another park here? After what you said happened on the other island? They're not building anything.
They're taking these animals out of here. Back to the mainland. I think I should tell you, guys.
Hammond told me these people might show up.
Скопировать
Это важнейшее научное открытие в этом веке, между прочим.
Но Вы не можете увезти его на материк, если Вы не знаете, что это.
Это может привести к катастрофе.
This is the biggest scientific discovery of the century.
You can't remove it and transport it to a densely populated part of the world.
Not until you know exactly what it is.
Скопировать
Томми!
Я слышал, ты возвращаешься на материк.
Я не смогу выжить без рыбы.
Hey, Tommy.
You returning to the mainland?
I can't make it with no fish.
Скопировать
- Или отравил воду. Так вот почему не было улова.
Но ближайший завод на материке.
Может, они нашли место для сброса отходов.
- Or the water, which is why the fishing's so bad.
Ooesn't make sense. Nearest industry's on the mainland.
Maybe the mainland's found a place to dump toxic garbage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов материк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
