Перевод "чиркать" на английский
Произношение чиркать
чиркать – 12 результатов перевода
Принимаю и всё притупляется.
Так что... чиркайте, чиркайте на своих листочках.
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
Exactly. Numb as they come.
So... scribble scribble on your pizzle pad.
Rebecca, your doctor in New York is a quack.
Скопировать
Я сидела там, забыв про время.
Сидела и думала, пока все остальные чиркали ручками, а я думала о том, что вы сказали насчет того, что
- Что я сделал для вас...
I sat there for ages.
I sat there thinking while everyone was scribbling away, thinking about what you said, about what you'd done for me.
- What I've done for you...
Скопировать
Запомни это и не спутаешь.
Ты здесь чиркалась?
Ее же надо будет сдавать.
Think like that and you won't forget, promise.
Have you scribbled in it?
You can't do that, it's supposed to be returned.
Скопировать
Я это делаю для конторы.
Значит, все клерки самоотверженно пьют, чиркают что-то в записных книжках, словно герои из романа Диккенса
Я сделала пару звонков Николе из Cлужбы уголовного преследования, получила дело, зарегистрировала в базе, и если мы все не начнем так делать, то нам всем конец.
I do it for chambers.
So, all the clerks together, drinking selflessly, scribbling in diaries like you're all in Bleak House.
I made two phone calls to Nicola at the CPS, got the brief, logged it on the system, and if we don't all start operating like that, then we're all dead.
Скопировать
В последний раз, когда я видела ее, мы сидели рядом, под капельницами.
Она, казалось, машинально писала в своем блокноте, просто чиркала.
Я наклонилась и взглянула на него и...
Last time I saw her, we were sitting side by side, attached to our drips.
It looked like she was doodling in her notebook, just doodling.
And so I leaned over, uh, to look at it, and...
Скопировать
Они вроде как пытались тебя поджечь?
До сих пор вздрагиваю всякий раз, когда кто-то чиркает спичкой.
Итак, Джонс... Он симпатичнее, чем я помню.
Didn't they, like, try to set you on fire?
I still flinch whenever someone strikes a match.
So, Jones... he's cuter than I remember.
Скопировать
Если это он, то ты не можешь винить себя.
Кроме того, какой толк сидеть здесь и чиркать в своей записной книжке?
Так ты её не найдешь.
If he did, you can't blame yourself.
Besides, what good is it to sit up here, scribbling in your book?
You're not gonna find her that way.
Скопировать
Парень под 2 метра ростом, отвратного вида, я слышал, от него воняло.
Он сидит в салоне самолёта и чиркает спичками, пытается зажечь ботинок - а вокруг люди.
Идиотизм!
Here's a guy who's 6 ft 6, ugly as could be, I heard he smelled, okay?
He sits in coach on a plane, lighting matches to put a shoe on fire, surrounded by people.
It's idiotic!
Скопировать
"А вдруг?"
И чиркает спичкой.
Так что, твоя история про психа-вьетконговца обращается последними мыслями человека, выбравшего не тьму, а свет.
It might.
"It might." And he lights the match.
So, you know, your Vietcong psycho story becomes the final thoughts of a man who chose not the darkness, but the light.
Скопировать
Гил?
волнений из-за Родни Кинга двухлетней давности, а теперь вы с Джонни стоите в треклятой луже бензина и чиркаете
И вина будет ваша.
Gil?
We've barely recovered from the Rodney King riots of two years ago, and now you and Johnnie are standing in a goddamn pool of gasoline playing with matches; it's all gonna happen again.
It's gonna be on you.
Скопировать
Гил?
едва оправились от скандала с Родни Кингом, а теперь вы с Джонни стоите в треклятой луже бензина и чиркаете
И вина будет на вас.
Gil?
We've barely recovered from the Rodney King riots two years ago, and now you and Johnnie are standing in a goddamn pool of gasoline playing with matches; it's all gonna happen again.
It's gonna be on you.
Скопировать
Ты же знаешь, что это - икона?
Ну, когда инопланетяне начали чиркать на обратной её стороне, это обнулило Божью гарантию, как мне кажется
Я просто хочу знать, что значат эти каракули.
You know this is, like, a religious painting, right?
Yeah, well, when aliens started scribbling on the back of it, it kind of voided god's warranty, as far as I'm concerned.
I just wish I knew what that scribbling meant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чиркать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чиркать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение