Перевод "homemade" на русский
Произношение homemade (хоуммэйд) :
hˈəʊmmeɪd
хоуммэйд транскрипция – 30 результатов перевода
Run!
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Скопировать
- No, thank you.
They're homemade. Very special. My wife made them.
In that case, I'd love one.
- Нет, спасибо.
Оно домашнее, особенное, жена сама делала.
Ну, тогда с удовольствием.
Скопировать
7:30 am.
Physical work-out with subject's home-made apparatus.
8:1 5 am.
7:30 утра.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
8:15 утра.
Скопировать
That's what I'm doing.
I'm making home-made apple sauce with apples off our tree.
- That's fine.
Я этим и занимаюсь.
Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
- Это здорово...
Скопировать
- You're not French? - No.
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Do you know how to cook?
- Вы француженка?
- Нет. Тогда вам нужно попробовать Самуаи паштет, обжаренный на галиафе.
Индейка со специями?
Скопировать
It'll make you feel better.
A martini I had at home made me sick.
That's what the pill's for.
Тебе станет лучше.
Раньше я пила мартини.
Теперь принимаю таблетки.
Скопировать
- Thank you, Emilie. Smells good.
Authentic home made coffee.
What a pleasure.
Настоящий кофе наших бабушек.
И варенье - Ваше.
Нет, мсье, не мое.
Скопировать
Where are the different mustards?
I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard.
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky."
А где же разные сорта горчицы?
Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.
И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача.
Скопировать
They'll run right over you if they get the chance.
That's homemade stuff.
They can't stand up to a 455.
Они задавят любого при первой же возможности.
Но у них просто самоделка.
Им не выстоять против 7,5-литрового.
Скопировать
What do you think of her?
Got breasts like home made bread.
Does your wife know?
Что ты о ней думаешь?
Грудь похожа на домашний хлеб.
Твоя жена знает?
Скопировать
Give us the bill now, ...we'll give you a month's rent in advance!
Send an excellent meal to our room along with your good home-made wine!
Do not get angry! Bye. - Hands off!
Выставь нам счёт, мы заплатим за месяц вперед.
Пришли нам в комнату лучшую еду вместе с хорошим домашним вином.
Не сердись!
Скопировать
Bless you!
Delia, this wouldn't be more of your scrummy home-made honey?
That should keep you going for a while.
Благослови вас господь.
Делия, это еще немного вашего замечательного домашнего меда?
Это поможет тебе продержаться какое-то время.
Скопировать
Delia Gunning, our local newspaper editor...
Delia, this wouldn't be more of your scrummy homemade honey?
Back page, of course, less of a problem.
Делия Ганнинг, редактор нашей местной газеты...
Делия, это еще немного вашего замечательного домашнего меда?
Последняя страница, конечно - меньшая проблема
Скопировать
- Oh, yeah.
Homemade pies, 200 yards back.
Oh, come on, pull over.
- О, да.
Домашние пироги, метров 180 назад.
Останавливайся.
Скопировать
Frosting from a can.
So much easier than homemade.
What can I do for you, Marie?
Глазурь из банки.
Так намного проще, чем делать самой.
Что я могу сделать для тебя, Мэри?
Скопировать
You know the people!
Fresh, natural, hearty, old-fashioned, home-made goodness... in a can!
That kind of stuff!
Вы понимаете о чем я?
Свежее, натуральное, от чистого сердца, старомодное, домашнее совершенство... в консервной банке!
Что-то вроде этого!
Скопировать
Old-fashioned!
Then you have home-made!
Home-made!
"Старомодный!"
Далее - "домашний"!
Домашний!
Скопировать
Then you have home-made!
Home-made!
You see this on the packages in the supermarkets!
Далее - "домашний"!
Домашний!
Вы читаете это на упаковках в супермаркете!
Скопировать
Folks, believe me!
It is physically impossible for a food-processing plant to produce anything home-made!
I don't care to see if they're always living in the basement and cooking on a hot plate!
Народ, поверьте мне!
Физически невозможно заводу пищевой промышленности изготовлять что-то "домашнее"!
Мне плевать, если они там все время сидят в подвале и готовят на плите!
Скопировать
Then go home and eat some fucking grapes!
Home-made!
You see "home-made" in the restaurants, too! "Home-made soup!"
Потом дуйте домой и жрите ебанный виноград!
"Домашний"!
Мы видите "домашнюю" еду в ресторане тоже! "Домашний суп"!
Скопировать
Home-made!
You see "home-made" in the restaurants, too! "Home-made soup!"
I don't care how much the amphetamine-driven waitress with the Marlboro lines in her face remind you of your mother...
"Домашний"!
Мы видите "домашнюю" еду в ресторане тоже! "Домашний суп"!
Уж не знаю я как эта движимая амфетаминами официантка с прокуренным лицом напоминает вам о матери...
Скопировать
I don't care how much the amphetamine-driven waitress with the Marlboro lines in her face remind you of your mother...
The soup is not "home-made", unless someone is living in the kitchen...!
...and if that's the case, I wanna get a good look at this motherfucker!
Уж не знаю я как эта движимая амфетаминами официантка с прокуренным лицом напоминает вам о матери...
Суп не домашний, если только повар не живет на кухне!
И в таком случае я хочу как следует разглядеть уебка!
Скопировать
Frosting in a can?
¡°So much easier than homemade.¡±
Yeah£¬ or what about£º
Глазурь в банке?"
"Намного проще чем домашняя."
Да, или как насчет
Скопировать
That's harder than you think. Nobody makes them one-piece.
These homemade seams are gonna give me big-time blisters.
Give me the damn shoes back.
Сложно сказать, никогда не видел, чтобы делали один шов.
Похоже, у меня сегодня будут большие кровавые мозоли.
Отдай мне эти чертовы кроссовки.
Скопировать
She ain't never seen me.
-No way was she gonna meet her daddy... in a prison visitor room surrounded by homemade cookies and..
No way.
Oнa мeня нe видeлa.
- Пoчeмy?
Heт уж.
Скопировать
It's good.
It's homemade.
No, I can not.
Это на улице не купишь.
- Фирменный товар.
- Нет, я не могу. Не могу.
Скопировать
Tell me something about this I don't know. A remote.
Could be nitro cap, could be cross-delayed... definitely not homemade, definitely not American.
It could open up a garage door, or blow up some C4.
Скажи мне про эту штуку, я не знаю что это.
Это дистанционный пульт. От детонатора или от электроцепи. Не самоделка.
Явно не американский. Может открывать ворота гаража, а может взорвать "Си-4".
Скопировать
Oh, I say, great idea!
L think I'm going to risk the home-made vegetable lasagne.
Sounds good to me, Jonathan.
О, по-моему, отличная идея!
Думаю, я рискну отведать вегетарианской лазаньи по-домашнему.
Звучит отлично, Джонатан.
Скопировать
Then you have home-style! home-style!
When the advertising imbeciles realize "home-made" sounds too full of shit...!
Whose home are we talking about?
Дальше у нас "как дома"! "Как дома"!
Когда до имбецилов-рекламщиков дошло, что слово "домашний" звучит очень гавено... они стали писать "как дома"! "Вкус как дома"!
А про чей мы дом говорим? Джефри Дамерса?
Скопировать
Hello, I'm Devon Tompkin Stockard.
I am selling homemade cookies.
Gains are for the charity fund.
Привет, я Девон Томпкинс Стокард.
Рейнджер. Продаю печенье с изюмом.
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов homemade (хоуммэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homemade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоуммэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
