Перевод "разогревать" на английский

Русский
English
0 / 30
разогреватьwarm up grow warm
Произношение разогревать

разогревать – 30 результатов перевода

Кто о тебе позаботится, если я уеду?
Не подталкивайте меня, я только разогреваюсь.
А?
Who the fuck's gonna take care of you if I'm gone?
Don't push me, 'cause I got to warm up.
Huh?
Скопировать
что она охладела ни с того ни с сего.
разогревается.
я завоюю её доверие тяжким трудом!
I-I feel she's become cold all of a sudden.
If you ask me, I think she's getting heated up.
Anyway, I'll gain her trust back through work!
Скопировать
Боже, где мои крабовые котлетки?
- Разогреваются в духовке.
- Они пересушатся!
Oh, God, where are my crab croquettes?
- In the warming oven.
- They'll dry out.
Скопировать
Ты что, не видел только что мою великолепную силу?
Да, Одри, разве ты не слышала, что мы там разогреваемся?
Думаешь, что мы готовы для жаворонка?
Did you not just witness my magnificent force?
Did you not hear us warming up up there?
Think we're doing it for a lark?
Скопировать
Вик сам его испёк.
Да, разогреваюсь перед днём рождения Гаса.
Он когда-то был кондитером.
VIC MADE IT HIMSELF. YEAH,
IT'S MY WARMUP FOR GUS' BIRTHDAY.
HE USED TO BE A PASTRY CHEF.
Скопировать
Ох, твою мать.
Я только начал разогреваться.
Это ты меня бил?
Oh, bollocks.
I was just gettin' warmed up.
- That was you hitting me?
Скопировать
Хук, апперкот, удар сбоку.
Ох, я разогреваюсь.
Хук, апперкот, удар сбоку. Отличная работа.
HOOK, UPPERCUT, SIDE KICK.
HOOK, UPPERCUT, SIDE KICK-- OH, I'M GETTING WARM NOW--
HOOK, UPPERCUT, SIDE KICK-
Скопировать
Он всего лишь задерживается на работе.
Спустя час он верхом на своей секретарше будет звонить, чтобы ты разогревала ужин.
Друзья... годами они ищут тебе парня, но когда это происходит, уговаривают тебя его бросить.
I only said he was working late.
In one hour, he'll be coming in his secretary's mouth while he rings to say what he wants for starters.
Friends spend years finding you a boyfriend, then instantly tell you to dump him.
Скопировать
- Что?
"Перед столкновением, обе стороны разогревались в полной ванной шампанского
- Лед треснул"
- What?
"Before facing off, both sides warmed up in a tub full of champagne.
- It broke the ice."
Скопировать
Представьте сир, что у вас есть скала. И вы взрываете ее, применяя порох.
Так и я вздыбливаю свои холмы, крушу, разогреваю, разделяю минералы и получаю золото.
Ваш друг Пейрак сошел с ума... Дразнить моего кузена?
Imagine taking a hill and blowing it apart with plenty of powder.
I dig down to great depths, crush and heat the rock, extract the ore, and finally the gold appears.
Peyrac is insane to boast to my cousin.
Скопировать
Мои дети умерли на моих глазах.
Как разогревать масло на раскаленной плите...
Только и делает, что шипит.
I've seen my children die.
Like butter you drop on the stove.
It just sizzles.
Скопировать
ак можно заставить поверить клиентов, если вы сами себе не верите?
—естра их так разогревает, что они т€нутс€ к небесам.
ѕотом выходите вы, шарлатаны, и они начинают братьс€ за шл€пы.
How do you expect the customers to believe it if you don't?
Sister gets them all hot and bothered, reaching for the clouds.
Then you punks step up, and they start grabbing for their hats.
Скопировать
- Ты мог позвонить.
Я столько раз разогревала.
Я ужасный муж.
You could have called.
- I had a lovely roast. - I know.
I am a terrible husband.
Скопировать
Ну что вы прицепились?
Он только разогревается.
Всё лучшее будет позже.
What are you being so picky for?
You walked out before his best stuff.
He was getting warmed up.
Скопировать
Не представляю, как у них нервов на это всё хватает.
Как они разогревают пальцы?
У них за сценой стоит пианино для разогрева.
I don't know how anyone does this. This must be so nerve-racking.
How do they warm up their fingers?
They have a piano backstage they warm up on.
Скопировать
Нет, синьор.
Когда хладнокровный англичанин попадает на солнце, оно, наверно, разогревает его страсти.
Хватит!
There is no doubt, signore.
When the cold-blooded Englishman comes out into the sun, perhaps it warms his passion.
Ah! Basta! (Enough).
Скопировать
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий
Звезды рождаются группами.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
Stars are born in batches.
Скопировать
Тридцать две. Есть сигнал.
Это не сигнал - наверное, винчестер разогревается.
44, 45.
32 and 33.
Doesn't mean a signal. Could just be heating up.
44 and 45.
Скопировать
Это ненормально.
Я поставил кое-какую еду разогреваться.
Пойдём, скоро будет готово.
It's not normal.
I've got TV dinners in the oven.
Just be a couple of minutes.
Скопировать
Разогреваюсь.
Разогреваюсь.
Да. Теперь попробуем.
Just warming up.
Warming up.
This will be the one.
Скопировать
Клёво.
Ты прав, это разогревает.
Ты носишь свою брошь.
It feels good.
You're right. It warms you up.
You're wearing your brooch.
Скопировать
- У меня нету времени.
Пиви и Джонни разогревают двигатель.
Майк и Тони ждут в лодке.
-l haven't the time.
Peewee and Johnny are getting steam up.
Mike and Tony are waiting at the launch.
Скопировать
Нет.
Разогреваюсь.
Разогреваюсь.
No!
Just warming up.
Warming up.
Скопировать
Долго еще?
O, я только разогреваюсь.
Потому что я просто садист с более свежими журналами.
Are you about done?
Oh, I'm just getting warmed up.
Because I'm just a sadist with newer magazines.
Скопировать
-Вы такой смешной.
Это я только разогреваюсь.
Хей.
- (All laugh) - You're so funny!
I'm just warming up.
Ha, ha. Oh, hello.
Скопировать
Все в порядке, мне пора домой.
Я оставил разогреваться сэндвич с сыром.
Поэтому там всегда так уютно и светло.
I'm all right.
I've got to get home. Have a nice cheese sandwich.
Jude:
Скопировать
Не волнуйтесь, я знаю, что делаю.
Просто разогреваю клиента.
Он почти готов.
No warries, I know what I'm doing. Just softening him up.
He is nearly done!
Is your plan ready?
Скопировать
- Кем бы не были эти Джек и Джилл, их нет в системе.
- Значит, Джек разогревается перед главным событием, пока наблюдает за Джилл и её жертвой.
- У каждого есть свои фантазии.
Whoever Jack and Jill are, they're not in the system.
So Jack warms up for the big event as he watches Jill and the victim get it on.
Everybody has fantasies.
Скопировать
Это еще один способ, которым звезды возвращают элементы, которые они синтезировали, обратно в космос.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового
В этом смысле, звезды - это фениксы, восстающие из собственного пепла.
This is another way that stars return the atoms they've synthesized back into space.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation of stars to form.
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes.
Скопировать
- Разогрел его?
- Ага, разогревается.
Не думаю, что Империя рассчитывала на вуки, когда его строила, Чу'и.
- Got her warmed?
- Yeah, she's coming up.
I don't think the Empire had Wookiees in mind when they designed her, Chewie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разогревать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разогревать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение