Перевод "самоубийство" на английский

Русский
English
0 / 30
самоубийствоsuicide self-murder
Произношение самоубийство

самоубийство – 30 результатов перевода

А как потом выбраться оттуда?
Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
What about swimming back out?
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
Скопировать
Это Рут Фолнс, дочь моего коллеги.
До вчерашнего дня мы считали это самоубийством.
- Два одинаковых самоубийства?
This is Ruth Follnes, the daughter of a colleague of mine.
Until yesterday we assumed it was suicide.
- Two identical murders?
Скопировать
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
И он был съеден заживо.
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
- And he was being eaten alive. - That's trailer trash bullshit.
Скопировать
- Тебе понравилось Джонни?
Если я там хоть на секунду не появлюсь, Придется совершить самоубийство.
Что ж, полагаю, ему понравилось.
- Did you like it?
If I don't get a little something in this movie, I'm gonna kill myself.
I guess he likes.
Скопировать
Девять ошибок в одном предложении.
Если ты решилась на самоубийство, неужели трудно было написать без ошибок?
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
Nine misspellings in one sentence.
Now, that you decided to commit suicide, couldn't you at least learn to spell right?
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
Скопировать
Кто же оставляет шнурки парню в камере.
В любом случае, они утверждают, что это было самоубийство.
- Да.
I mean, who leaves a guy in a holding cell with shoelaces, right?
Anyway, they're calling it a suicide.
Yeah.
Скопировать
Я поеду с ней.
Дин, это самоубийство!
Ну и что?
I'll go with her.
It's suicide,dean!
So what?
Скопировать
Для страховой компании здесь мало работы.
Это было самоубийство.
Я видел это собственными глазами.
There's not much left for the insurance company.
It was a suicide.
I saw it myself.
Скопировать
Потому что сегодня — вжик!
Но это самоубийство.
У нас еще есть время.
Because we're going with the bang and burn.
That's suicide.
We have more time.
Скопировать
Возможно, все мьı и наши семьи.
Это не месть, это самоубийство.
Парню лучше уйти.
Perhaps all of us and our families.
That's not revenge, that's suicide.
The boy should go.
Скопировать
— Совершенно верно, сэр.
Как убийство или самоубийство.
Незаконное убийство.
- Exactly, sir.
Like homicide or suicide.
An unlawful killing.
Скопировать
Самоубийцы в следующем мире попадают в ад.
То есть, ты говоришь, что за самоубийство попадешь в ад, а за убийство — в рай?
Жуткие у нас с тобой жизненные секреты. Что-то я мерзну... Пойду спать.
If you kill yourself, you go to hell in the next world
So you're telling me, you go to hell for suicide, but heaven for murder?
You and I have the worst chemistry I'm getting cold, and it's time for bed Bye
Скопировать
Хочешь ответственности, Рахель? Вот ответственность.
Это самоубийство, Эхуд.
Самоубийство - не худший выбор.
You want responsibility, Rachel?
It's suicide.
Suicide is not the worst option here.
Скопировать
И не моя вина в том, что твой отец так разошелся
Если он провернул старый трюк с убийством и самоубийством он явно должен быть здесь, где-то неподалеку
Может ты поговоришь об этом с ним?
It ain't my fault your dad overreacted.
If he pulled the old murder-suicide, then I'm sure he's down here somewhere.
Maybe you could take this up with him.
Скопировать
Это ведь вего лишь какая-то грёбаная роль.
Если я играю кого-нибудь, кто совершает самоубийство, я тоже должен себя убить?
"Грёбаная роль"?
It's only a fucking part. Right?
If I am playing a suicide, do you expect me to kill myself?
"Fucking part"?
Скопировать
ак нам это сделать? ¬от вопрос.
ак сделать чтобы большое количество людей совершили самоубийство в нужное врем€ в нужном нам месте?
я имею в виду большое количество!
How are we gonna do this?
That's the question! How are gonna get large numbers of people to commit suicide at a time and place of our choosing?
And I mean large numbers!
Скопировать
Невроз в итоге одолел меня.
Я перепробовал кучу антидепрессантов, чтоб избавиться от страданий, от горя, от фиксации на самоубийстве
Я отождествлял себя то с Торкуато, то с падшим ангелом, с рожденья и до смерти потакавшим удовольствиям.
Neurosis finally had overcome me.
I began to take a lot of anti-depressants... in the purest pain and unhappiness... with my morbid fixation for suicide.
I identified myself with Torquato, a twisted angel... his fate was to face he choir of the satisfied.
Скопировать
Или ты меня не слышишь?
Он совершил самоубийство?
Я знаю, что Макс был под сильным напряжением, но... у него были в руках жизни всех этих людей.
Aren't you hearing me?
He committed suicide?
I know that max was under a lot of strain, but... he had all those people's lives in his hands.
Скопировать
Ты в порядке?
Они называют это самоубийством.
А как ты это называешь?
You okay?
They're calling it a suicide.
What are you calling it?
Скопировать
- Что случилось с Гибарьяном?
- Да, это самоубийство.
- Кто его нашёл?
- What happened to Gibarian?
- Yeah, it's a suicide.
- Who found him?
Скопировать
"Разговаривающим в храме посылаются скорби" , - сказал преподобный Амвросий Оптинский.
- Самоубийства заразительны.
- Да.
"Those that talk in church are sent calamities," said the Reverend Amvrosy Optinsky.
- Suicide's catching.
- Yes.
Скопировать
Я позабочусь о двери.
Все, мне жаль вам сообщить, что Джэмми Фарель пыталась совершить самоубийство... несколько минут тому
К счастью, она все еще жива, и они делают все возможное, чтобы ее спасти.
I've got the door.
Everyone, I'm sorry to tell you Jamey Farrell tried to commit suicide a few minutes ago.
Fortunately, she's still alive, and they're doing everything they can to keep her that way.
Скопировать
К нам поступил один парень, который от этого умер. Вопрос, было ли это самоубийством, не важно, настоящим или случайным?
Но даже, если это было случайно то всё равно самоубийство, правда?
Что значит, "к нам поступил"?
We have this guy who died of it... and it's weird because it's definitely suicide... but is it accidental suicide or just plain old suicide?
He was indulging in something he knew could kill him... but even if it's accidental it's still sort of on purpose, right?
What do you mean, "this guy we have"?
Скопировать
-Учитель ничего не задал на дом.
Это худший способ самоубийства из тех что видел.
Это он.
-Teacher ain't giving no homework.
That's the worst case of suicide I've ever seen.
That's him.
Скопировать
Самоубийство - главный грех.
Доминик не кончал жизнь самоубийством.
Это роли не играет.
Suicide is a cardinal sin.
Dominic didn't commit suicide.
-It makes no difference.
Скопировать
Над такими простыми вещами нечего рассуждать.
Самоубийство в Церкви считается смертным грехом а я его не почувствовал.
Может быть, Церковь ошибается.
Don't intellectualize something so visceral.
It's just, in the church, suicide is a mortal sin... and I didn't feel it at all.
Maybe the church is wrong.
Скопировать
Вам еще повезло, что я не в той, что с Микки Маусами
Гован думает, что Джой довела его маму до самоубийства
Гован убийца?
You're lucky I'm not wearing my Mickey Mouse ones.
Gowan thinks Joy drove his mum to kill herself.
Gowan is the killer? I don't buy it.
Скопировать
Женщина из Вестербри, Ханна Росс, повесилась в том павильоне две недели назад
Начато дознание, но полагают, что это самоубийство
Вы уже видели на видео ее сына, Гована
POLICEMAN: A woman from Westerbrae, Hannah Ross, hanged herself in the folly two weeks ago.
They reckon it's suicide.
You saw a picture of her son, Gowan, earlier.
Скопировать
Самое страшное время для нее не в прошлом, а сейчас!
Когда она покончила собой, она стала пленницей времени, постоянно проходя через самоубийство снова и
Она умерла.
Her most painful time was not in the past it's right now!
Since she killed herself, she's been trapped in a time warp--- constantly repeating her suicide
She was dead
Скопировать
Она тебя тоже не узнает.
Савако выбрала самоубийство.
Она тебя тоже не узнает.
She won't recognize you.
Sawako chose suicide.
She won't recognize you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоубийство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоубийство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение