Перевод "пожирать" на английский

Русский
English
0 / 30
пожиратьdevour
Произношение пожирать

пожирать – 30 результатов перевода

Какой вид... В пустыне радиоволн.
И кто пожирает... Тех... Кто не может ответить на вопрос, который звучит так...
"Что же тут плохого?"
What a sight in the desert of the airwaves.
And who devours those... who can't answer the question that it poses this way:
"What's the harm?"
Скопировать
Бератис, Кесла, Реджак.
Пожирает все живое, весь свет.
Голод, который никогда не умрет!
Beratis, Kesla, Redjac.
Devouring all life, all light.
A hunger that will never die! Redjac!
Скопировать
Чудовищное зло, древний ужас...
Которое пожирает все живое и светлое.
Она говорила кое-что еще, в чем не было никакого смысла.
Monstrous evil, ancient terror...
That devours all life and light.
She said something else, words that didn't make any sense. Yes.
Скопировать
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Да, да, да, я знаю!
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!
I know. Yes, I know!
Скопировать
Ты дал этой женщине поглотить тебя.
Когда я приехал и увидел, как эта болезнь пожирала тебя, как ты таял на глазах,
Я не сумел заставить себя быть должно объективным.
You let that woman devour you.
When I arrived and saw how the illness was eating you away, how you were withering away,
I couldn't force myself to be properly objective.
Скопировать
Что случилось с 396-ой?
Меня счета пожирали.
[Вздыхает] Но все прошло так, будто птице задницу поджарили.
What happened to the 396?
Bills were eating me up.
(SIGHS) It went like a bird with a flame up its ass though.
Скопировать
- Хроноверы, пожиратели времени.
Они пожирают время так быстро, как удав глотает кролика, пушного зверя и все такое.
И ты хочешь сказать, что...
- Chronovores, time eaters.
They swallow a life as quickly as a boa constrictor can swallow a rabbit, fur and all.
Are you saying that...
Скопировать
Пока вы разбираетесь между собой мы вмешиваемся как можно реже.
Когда волки пожирают другдруга, пастух может отдыхать.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
As long as things are kept between yourselves, .. we do not get involved
When wolves devour each other it is the shepherd's business
Master Rinaldi is the deputy Mayor of Marseilles, .. even our future MP so we intervene.
Скопировать
Видел кучи детских трупов с выколотыми глазами. Я видел старуху-китаянку, совсем рядом, разорванную на куски.
Я видел своих друзей, гниющих на солнце, пожираемых червями.
Да, война - это ужасно.
Kids with their eyes punctured lndo-Chinese as old as Madame Tirrant.
I've seen pals of mine rotting in the sun. Being eaten by maggots.
Yes, war is a horrible thing.
Скопировать
Теперь ть* больше не откроешь глаза.
Черви пожирают твое сердце. Какой пьянящий запах у мертвь*х цветов!
- Вь* еще здесь?
Now... your eyes will never open again.
Your limbs are stiff... worms are eating your heart... and this heady fragrance of dead flowers... this heady fragrance of dead flowers...
You're still here?
Скопировать
Не все из них были вегетарианцами.
Некоторые даже пожирали друг друга острыми зубами.
Сколько, наверное, от этого было шума!
All were not vegetarian.
Some were even devouring at each other with sharp teeths.
What an uproar it must have been!
Скопировать
Она крайне удивлена обнаружить себя героиней фильма, который носит ее имя.
История – это тигр, который ее пожирает, но она и сама как тигр.
Она знает, что не войдет в историю, но она сама – история, как вы, как я, как Мао Цзедун, Папа Римский и енот-полоскун.
She is amased to find herself starring in a film.
She is well aware that she won't make history.
Nevertheless... she is history just like you, me and the Pope.
Скопировать
Я хотела бы вам кое-что сказать.
Она приходит, пожирает тебя взглядом и что-то от тебя хочет.
Но что?
I want to tell you something.
She comes, she sucks you up with her gaze, and wants something from you.
But what?
Скопировать
Нет, не то!
Нет, человек не пожирает свои мечты, как раз наоборот.
Анабелла, ты такая сладкая, даже мысль о тебе сладка.
That's not it!
No, man doesn't devour his dreams, quite the opposite.
Anabella, you are sweet, even the thought of you is sweet.
Скопировать
Это кровать моих бедных мальчиков.
Именно здесь он и пожирал их.
- Ты уже идешь, наконец, жена, или как?
It was the bed of my poor boys.
It's there that he devoured them.
Are you coming now woman or what? -Yes.
Скопировать
- Вот чудачки, с чего я врать буду?
Один был величиной с рукавицу и пожирал других.
Пошпи, девочки.
- Why should I?
One of them, as big as a mitten, was eating the others.
Let's go, girls.
Скопировать
Должна признаться, я чувствую к вам жалость.
Что до меня, то с тех пор как вы видели меня в храме полностью обнажённой, меня пожирает лихорадка, которую
Будьте милосердной, госпожа.
I must confess that I'm feeling sorry for you.
As to me, since you saw me all naked in the temple, I'm consumed by a fever that I can't subdue.
Be good.
Скопировать
Ой, пожалуйста.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли
Не говоря уже о вашей платонической дружбе с неким баджорским майором.
Oh, please.
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted with the dabo girls wishing you were one of them.
Not to mention your platonic friendship with a certain Bajoran Major.
Скопировать
"Каждая клетка его тела жаждала её.
Он пожирал её взглядом."
Опробуем способ на странице 196?
"Every fiber in his being desired her.
He devoured her with his eyes. "
Can we try this thing on page 1 96 sometime?
Скопировать
"Он поганый жирный боров".
"И точно пожирает тысячу оладьев на завтрак".
Это ты писала о мистере Геттисе, верно?
"He's a huge hog beast.
"He probably eats a thousand pancakes for breakfast."
You're writing about Mr. Gettys, aren't you?
Скопировать
Гляди, Кевин, вот они.
Акулы, пожирающие мелкую рыбу.
Я принимаю их дважды в год.
Well, Kevin, here they are.
Top of the food chain and dinner is served.
I throw these parties twice a year.
Скопировать
Продолжайте.
Она набрасывается на тельце, которое я только что разделала,.. ...и пожирает курицу сырой.
Это ужасно.
Go on...
Then she rushes at her body, that I've just carved up, and swallows it raw.
It's horrible.
Скопировать
Джими прости я знаю, ты страдаешь, когда я плачу...
Это дьявол, визуальная иллюзия, пожирающая твою память.
Но с тех пор, как умерла твоя мать я думаю о том, что так и не сказал ей.
Jimmy, excuse me, I know it annoys you to see me cry.
It's the devil, the visual illusion that's eating into your memory.
But ever since your mother passed away, I keep thinking of the things I never told her.
Скопировать
Я счастлив,... потому что я понял, что это неправильно, Дэн.
Это неправильно и это пожирало меня.
Оно бы убило меня.
I feel lucky, 'cause it's wrong, Dan.
It's wrong, and it was eating me up.
It was gonna kill me.
Скопировать
Ёб твою...
Несомненно, я пал жертвой наркотической вспышки... настоящий уличных псих, пожирающий всё, что под руку
Кто-нибудь хочет ЛСД?
Holy fuck.
Uh, clearly I was a victim of the drug explosion... a natural street freak just eating whatever came by.
Does anybody want some LSD ?
Скопировать
Мне стыдно.
Я не увидел смерь, пожирающую тебя.
Продолжим?
I'm ashamed.
I didn't see Death is devouring you.
Let's start again.
Скопировать
И в средневековье очень беспокоили всех ведьмы и гоблины.
Но вот это все, это все пожирает нас.
Но у нас есть вещи, которые мы даже не... Вот почему эти воинствующие вожди так стремятся заиметь свой запас .
And in the Middle Ages... everybody really had to worry... about witches and goblins... but we have this stuff eating at us.
We've got stuff we don't even...
I mean, why do you think... that all the warlords of the world... are so anxious to get their own... personal little stash... of chemical weapons?
Скопировать
Приветствую вас... на третьем национальном съезде окружных прокуроров... посвященном наркотикам и наркотическим медикаментам.
А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце
Доктор Л. Рон Бумквист.
I welcome you... to the third National D.A.'s Convention... on Narcotics and Dangerous Drugs.
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America...
Dr. L. Ron Bumquist.
Скопировать
Видишь, иногда я знаю, о чем ты думаешь.
Возможно, это не лучшее время, но Я видела, как ты пожирала его глазами в магазине.
И подумала..
See, sometimes I do know what you're thinking.
Well, then...
..I saw you eyeing it at the store. I figured...
Скопировать
Вы же утверждаете, что любые действия бесполезны!
Вы потворствуете этим людоедам от экономики, пьющим кровь трудового народа и пожирающим его плоть!
- Вот, вот!
You are saying that all action is useless.
You are offering encouragement... to those economic cannibals... who drink the blood and feed on the flesh of the people.
- Hear, hear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение