Перевод "10 800" на русский
Произношение 10 800 (тэн эйтхандрод) :
tˈɛn ˈeɪthˈʌndɹəd
тэн эйтхандрод транскрипция – 30 результатов перевода
All we know for now is that she was killed with a curved blade, a sickle perhaps.
Mr Rouvigny... where were you from 8:00 till 10:00 last night?
I was here in the villa.
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом.
Сеньор Рувени... где вы были с восьми до десяти, с восьми до десяти прошлым вечером?
Я был тут, на вилле.
Скопировать
- The dog! You're so unromantic!
She's due at 8:00, but she's always 10 minutes early.
OK.
Какой ты не романтичный!
Мы договорились на 8, но она всегда приезжает на 10 минут раньше.
Понял.
Скопировать
- Yeah. What time is it?
Um, 10 to 8:00.
We gotta get home after this.
- Да, который час?
7.50.
Нам нужно идти домой.
Скопировать
Hold on a sec.
It's 10 after 8:00.
You taking the day off?
Подожди секундочку.
Уже 8:10.
Ты берёшь на сегодня выходной?
Скопировать
Now that I think about it... You went out early.
8:00 a.m. He didn't come back until 10:00.
Uh, I was moving the car.
- Сейчас я вспомнила, что в тот день ты рано ушел.
в 8:00. И не возвращался до 10:00.
- Я перегонял автомобили. - Все два часа?
Скопировать
Where he's in charge of a Karaoke property of his brother in law Casimiro.
Every evening from 8:00 to 10:00 Cursi is on stage.
Chale, what the fuck!
Шурин Казимиро устроил его на работу в свой караоке-бар.
Каждый вечер с 20:00 до 22:00 часов Курси - король эстрады.
Что за черт?
Скопировать
What time does he usually get in?
Any time between 8:00 and 10:00.
Did you say 600?
Когда он обычно приходит?
В любое время между 8-ю и 10-ю .
- Ты сказала 600? - Как минимум.
Скопировать
Also, tonight's the Sabbath and my mother and I have a tradition of lighting the candles and watching Wheel of Fortune, so...
If we could leave at 8:00, we'd still be able to regain our birthright at 10:00, 10:30 latest.
Fine.
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
Так что если мы сможем выехать в 8, мы все еще сможем вернуть наше неотъемлемое право в 10:00, не позднее 10:30
Хорошо
Скопировать
The blood drive?
8:00 to 10:00.
We all gave.
Сдача крови.
С 8-00 до 10-00.
- Мы все сдали.
Скопировать
Where were you?
Oh, that's today, from 8:00 to 10:00.
And it's just after 10:00, so I guess, well...
- А где был ты?
Так, значит, сегодня, с 8:00 до 10:00.
А уже одиннадцатый час, так что, думаю...
Скопировать
You're so unromantic!
She's due at 8:00, but she's always 10 minutes early.
OK.
Ты совсем не романтик!
Она должна прийти к 8, но она всегда приходит на 10 минут раньше.
Понятно.
Скопировать
I hate to ask,miss mazón,but it's part of my job.
Can you tell me where you were this morning between the hours of 8:00 and 10:00?
I take an exercise class 8:00 every morning.
Неприятно спрашивать, мисс Мазон, но это часть моей работы.
Вы мне можете сказать, где вы были этим утром с 8 до 10?
Каждое утро в 8 часов у меня тренировка.
Скопировать
Yes.
- Tara, it's 10 after 8:00.
- Hey, Ted.
Да.
- Тара, 10 минут 9-го.
- Привет, Тед.
Скопировать
There might be no escaping it.
Continental breakfast runs till 10:30, but the good stuff's gone by 8:00.
Oh, I don't think I'll be having breakfast.
Что возможно пути назад уже нет.
Завтраки до 10:30 но все хорошее разбирают до 8:00
Ох, не думаю что буду завтракать.
Скопировать
I had quite a day.
8:00 to 10:00...
Grind, grind, pain.
У меня был насыщенный денёк.
С 8:00 до 10:00...
Скрежет, скрежет, боль.
Скопировать
Uh, my staff would know better, but I don't believe she's connected with this office.
Sir, I'm sorry to have to ask you this, but where were you last night between 8:00 and 10:00 PM?
This is one of New York's finest, huh, Ricky?
Лучше спросить моих сотрудников, но не думаю, что она связана с этим ведомством.
Сэр, простите, вынуждена задать вам этот вопрос, где вы были прошлым вечером между 20:00 и 22:00?
Это один из лучших детективов Нью-Йорка, а, Рики?
Скопировать
Around 9... 30.
Well, that's inside our 8:00 to 10:00 PM murder window.
Do you remember what he looked like?
Около 21:30.
Как раз в период убийства с 20:00 до 22:00.
Вы помните как он выглядел?
Скопировать
You had no right to drag me out in front of my moms. No?
Where were you last night between 8:00 and 10:00?
What's this about?
Вы не имели права утаскивать меня на глазах у матери.
Нет? Где вы были между 8 и 10 часами прошлым вечером?
Вы про что?
Скопировать
Cause of death?
She was strangled between the hours of 8:00 and 10:00 last night.
This bruising here indicates a choke hold.
Причина смерти?
Она была задушена между 20:00 и 22:00 прошлым вечером.
Эта гематома указывает на удушающий захват.
Скопировать
I didn't kill anyone.
Can you account for your whereabouts the last two nights between the hours of 8:00 p.m. and 10:00 p.m
I-I was... at home.
- Я никого не убивала!
- Можите вспомнить, где вы были последние две ночи между 20.00 и 22.00.?
Я... я была... дома.
Скопировать
Okay, more natterings:
I am going to a dinner tonight with a friend, but I will be back before 10:00, so I'll be there at 8:
Two whole hours by my lonesome?
Хорошо, больше болтовни:
Вечером я ужинаю с другом, но я вернусь до 10:00. А там я буду к 8:00...
Целых два часа одиночества?
Скопировать
Since yesterday afternoon.
The seminar started at 8:00 this morning, and I had to do a short talk for retirees around 10:00.
I was always coming home tonight.
- Со вчерашнего дня.
Семинар начался в 8 утра, я должна была выступить с небольшим докладом перед пенсионерами в 10-00.
И вернуться домой к сегодняшнему вечеру.
Скопировать
Hey, Shell.
I have another class from 8:00 to 10:00 and this is my only break and I don't want to spend that much
This is Don Keefer.
Привет, Шелли.
У меня занятие с 8.00 до 10.00 и у меня один перерыв и я не хочу тратить на вас много времени, так что давайте закончим с этим.
Это Дон Кифер.
Скопировать
You got a time of death for us, Jo?
Uh, yeah, according to rigor, between 8:00 and 10:00 last night.
He missing any valuables?
Выяснила время смерти, Джо?
Да, так как он оцепенел, примерно между 8 и 10 часами прошлой ночью.
Пропали какие-либо ценности?
Скопировать
Good for you.
Okay, so do you want the 6:00 to 8:00 A.M. shift, the 8:00 to 10:00 A.M., or the 10:00 to noon?
After 12:00, the rotation starts over.
Молодец.
Так какую смену берешь: с 6 до 8 утра, с 8 до 10, или с 10 до 12?
После 12-ти очередность повторяется.
Скопировать
Never mind. Point is, I'm going to clean up this river by myself.
Every Saturday from 8:00 a.m. to 10:00 a.m., I will be here.
Those are my office hours.
В общем, я сама очищу эту реку.
Каждую субботу с 8 до 10 утра я буду здесь.
Это мои приемные часы.
Скопировать
Sir, are we sure this Robertson character isn't just a wild goose chase?
Exactly where were you between the hours of 8:00 and 10:00?
- He was with me the whole time.
Сэр, вы уверены что этот Робертсон не ложный след?
Где именно вы были между 8:00 и 10:00?
- Он был со мной все время.
Скопировать
He probably just goes to the bathroom.
Actually, no, he goes to the bathroom at 8:00 a.m. with optional follow-ups at 1:45 and 7:10 on high-fiber
It's sad that you know that.
Наверно, он просто уходит в туалет.
Вообще-то нет, он ходит в туалет в 8:00 с незначительными изменениями в 1:45 и 7:10 по клетчаточным пятницам.
Печально, что ты в курсе.
Скопировать
What if you didn't have to lie?
Oaks' time of death was between 8:00 and 10:00 PM
Where were you at that time?
Что, если вам не придется лгать?
Судмедэксперт установил время смерти мисс Окс между 20:00 и 22:00 часами.
Где вы были в это время?
Скопировать
It's okay, I've still got a few good hours left.
Actually... you're not-- at least you're not good between the hours of 8:00 and approximately 10:00 p.m
What are you talking about?
Все хорошо, у меня есть еще несколько часов в запасе.
По крайней мере, вы заняты с 8 до примерно 10 часов вечера.
О чем вы говорите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 10 800 (тэн эйтхандрод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 10 800 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэн эйтхандрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
