Перевод "Innocent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Innocent (иносонт) :
ˈɪnəsənt

иносонт транскрипция – 30 результатов перевода

Prisoner to the steps!
I'm an innocent man.
I don't know why I've been brought here.
Принять арестованного!
Поверьте мне, я невиновен.
Я не знаю, за что меня привезли сюда.
Скопировать
I don't know why I've been brought here.
I'm innocent!
No! No! No!
Я не знаю, за что меня привезли сюда.
Я невиновен!
Нет, нет!
Скопировать
Not me! Listen to me! I didn't do anything!
I'm innocent!
It was wolsey!
Это не я, послушайте!
Я ничего не делал!
Я невиновен!
Скопировать
I didn't do anything!
I'm innocent!
It was wolsey!
Я ничего не делал!
Я невиновен!
Это Вулси!
Скопировать
But you saw this man in Minato Ward on that day at the time of the crime.
If that is true, then this man is innocent.
If I can help save a man being tried for a crime he did not commit... I am only too glad to do so.
Но вы видели этого человека в районе Минато во время совершения преступления
Если это правда, то этот человек не виновен.
Если с моей помощью он избежит ложного обвинения, я буду рад сделать это.
Скопировать
Of course I will do anything Your Majesty commands me to do.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything
It will not be for long.
Конечно, я сделаю всё, что прикажет Ваше Величество.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
Это не затянется.
Скопировать
-I did it!
-He's innocent! -I did it!
-I did it! It was me. -He's done nothing wrong.
- Он не винoвен.
Он не сделaл ничегo плoхoгo.
- Этo бьιл Я!
Скопировать
Someone who rented a speedboat must've left it there.
Well, you can play innocent all you want.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the night Lois disappeared.
Думаю пригласить его, когда пойду к тёще в гости!
Не, ну Нью-Йорк отличный город...
Если ты - таракан! - Отстой! - Я знаю...
Скопировать
-You'll be fine.
Um... you want justice because you believe an innocent man is in prison.
My wife and daughter, Bea and Stella, they're innocent too, and, er... they're imprisoned by you.
- Вы справитесь.
Вы хотите справедливости, потому что думаете, что в тюрьме оказался невиновный.
Моя жена и дочь, Би и Стелла, Они тоже невиновны, но... Но вы заточили их.
Скопировать
Um... you want justice because you believe an innocent man is in prison.
My wife and daughter, Bea and Stella, they're innocent too, and, er... they're imprisoned by you.
I know that you can see the wrong in that.
Вы хотите справедливости, потому что думаете, что в тюрьме оказался невиновный.
Моя жена и дочь, Би и Стелла, Они тоже невиновны, но... Но вы заточили их.
Я знаю, вы понимаете, что это несправедливо.
Скопировать
What if she wasn't hereto see you?
What if she's not as innocent as she looks?
Why would she cometo the cellar of wannabes in the middle of the nightif it wasn't to visit us?
Что если она не приходила сюда повидаться с тобой?
Что если она не столь невинна, какой кажется?
А зачем ей приходить в подвал посреди ночи, если не затем, чтобы повидать нас?
Скопировать
Have you got any shred of humanity left?
Because innocent or guilty, no one deserves to have their face rubbed in their own brother's death.
I had a brother.
В тебе еще осталась хоть капля человечности?
Потому что виновен он или нет, Никто не заслуживает, чтобы его тыкали лицом в смерть родного брата.
У меня был брат.
Скопировать
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing.
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Меня это выводит из себя.
Скопировать
This man, Danny Brogan...
This man is innocent.
And here's another fact.
Этот человек, Дэнни Броган...
Этот человек... невиновен.
И вот другой факт.
Скопировать
Terrorist got a booboo?
I am innocent.
I don't want to go down with him.
Террористу бо-бо?
Эй, я невиновна.
Я не хочу чтобы меня судили с ним.
Скопировать
Why do they want me out of here so badly-- can you at least tell me that?
Is this the part where you pretend you're innocent?
Just a pawn in all this?
Но зачем им так нужно, чтобы я вышел? Можете хотя бы это сказать?
Теперь станете притворяться невинным?
Будто вы в этой игре — пешка?
Скопировать
Come on.
Doesn't your race have a rather sordid history or exploiting and feeding off innocent people?
- For centuries?
С другой стороны.
Разве ваше раса на протяжении столетий не использовала невинных людей и не кормилась за их счет?
- Столетиями?
Скопировать
And if your crimes were ever reported, who do you suppose would believe you?
After all, Lady Eleanor, no one could accuse you of being innocent... could they?
What am I to do?
Если о ваших преступлениях станет известно кто, по-вашему, поверит вам?
В конце концов, Леди Элеанор никто не обвинит вас в невиновности... ведь так?
Что же мне делать?
Скопировать
Whatever my sister has done, it is not with me,or mine.
I am innocent,Mr. Cromwell.
I swear to you.
Что бы ни сделала моя сестра, я в этом не замешан.
Я невиновен, мистер Кромвель.
Клянусь вам.
Скопировать
I swear on the blood of Christ.
I am innocent.
-Course you are.
Клянусь кровью Христовой.
Я невиновен
Ну конечно
Скопировать
Up there, it is his responsibility.
He wants to be responsible for the death of an innocent girl?
Please. Let me go out.
Она на твоей совести.
Хочешь, чтоб на твоих руках была кровь невинной девушки?
Пожалуйста, выпусти меня.
Скопировать
Why?
Because you are innocent.
Whoa, whoa.
Почему?
Потому что ты ни при чём.
Эй-эй. Постой, мужик.
Скопировать
Then, why'd you kill all those people?
Didn't you guys murder dozens of innocent people?
I may be an idiot but I watch the news
Тогда почему вы людей убили?
Вы же убили несколько десятков человек! Или не так?
Может, я и дура, но я видела в новостях.
Скопировать
Firstly, I'm not covering for Kemal.
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Скопировать
Cause the same rules apply out here.
It doesn't make a difference if you're guilty or innocent.
- It's who survives.
Здесь те же правила.
Дело не в том, виновен ты или нет.
А в том, кто выживет.
Скопировать
I guess I'll just have to give you a few more not to.
You know I'm innocent.
-Yeah, probably.
Думaю, мне пpидется дaть тебе чуть бoльше, чтoбьι тьι меня не сдал
Тьι знaешь, чтo я не винoвен.
- Дa, нaвеpнo.
Скопировать
Oh, I can't think why, after you stole my husband!
I'm entirely innocent.
Tell her, babes!
Даже не знаю, почему. Ты ведь всего-то у меня мужа увела!
Меня соблазнили, я не виновата!
Скажи ей, малыш!
Скопировать
But I don't trust her, Jack.
If she's innocent, why won't she answer our questions? - Give her some time.
She's afraid.
Ну надо же, как удобно? Но я ей не доверяю, Джек.
Если она не такая невинная... почему же не отвечает на наши вопросы?
- Просто дайте ей время.
Скопировать
Look, don't you kids buy any of this for a second.
Your father is innocent.
Oh, he killed her.
Её, м-м-м... Убили.
Оппи прав, Питер.
Дела твои совсем плохи.
Скопировать
I've come at this from more angles than Linda Lovelace.
He's not innocent.
He confessed.
Я так натрахался с этим делом, что Линде Лавлейс и не снилось. [Порнозвезда]
Он не невиновен.
Он сознался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Innocent (иносонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Innocent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иносонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение