Перевод "the... the alley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the alley (зо зи али) :
ðˈə
 ðɪ ˈalɪ

зо зи али транскрипция – 31 результат перевода

What motorcycle?
Well, right when I was going in the back, there was a motorcycle that was going into the... the alley
What time?
Какой мотоцикл?
Ну, когда я шел к черному входу, там был мотоцикл, который заехал в... - переулок.
- В какое время?
Скопировать
-Cheers.
This is Frankie Russo, he manages a bowling alley on the west side.
Sal Martin, a former pilot. A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
- Салют!
Это Фрэнки Руссо, он заправляет боулингом на западной стороне.
Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Скопировать
Where are they?
Gone round the back, down the side alley.
It's a dead end, isn't it?
Вернулись, вниз по улице.
Это тупик, не так ли? Значит они выйдут этим путём! Если они выйдут.
-Те же двое? Да.
Скопировать
My master's house fell in 1619.
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
Моего господина свергли в 1619 году.
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него.
Скопировать
What is the nature of your visit?
After the fall of my master's house, I moved here to Edo and found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
В чем причина вашего визита?
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Влача жалкое существование, я искал нового хозяина.
Скопировать
It was still hard to believe that the F.B.I. Weren't trailing me.
A tan convertible was parked in the alley, sitting there, waiting for me, just as he said it would be
My instructions were to proceed directly to the West Side highway and head north toward the Bronx.
До сих пор трудно поверить, что ФБР не следило за мной.
В переулке была припаркована машина. Я должна была сесть в нее и ждать. На этот раз 30 секунд.
Потом я должна была направиться к Вестсайдскому шоссе и ехать на север через Бронкс.
Скопировать
Good work, Thompson.
Now take your men through this alley and around to the backyard.
- Keep well covered.
- Хорошая работа, Томпсон.
А теперь берите своих людей и продвигайтесь по аллее на задний двор.
- Обеспечьте полное окружение дома.
Скопировать
Thomas O'Malley
O'Malley the alley cat
I've got that wanderlust
Томас О'Мелли.
О'Мелли - бродячий кот.
Я б никогда не смог
Скопировать
Thomas O'Malley
O'Malley the alley cat
Oh, my.
Томас О'Мэлли.
О'Мэлли - бродячий кот.
Надо же.
Скопировать
Okay, Mac. Move.
Let's check the rest of the alley.
There's no sign of him here.
Ладно, Мак, давай.
Проверим остаток улицы.
Тут его нет.
Скопировать
We have never before taken such a major, strongly fortified city as Berlin.
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
Нам ещё не приходилось брать... такой крупный, сильно укреплённый город как Берлин.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Скопировать
How did you establish that?
A naked man is chasing a woman through an alley with a butcher knife and a hard-on ...
I think he's got a point.
Как вы могли установить намеренье?
Когда голый мужчина гонится за женщиной по проходу между домами с ножом в руке и в состоянии эрекции я могу себе представить, что он не пожертвования для красного креста собирает.
Пожалуй довольно убедительно.
Скопировать
All right.
Clear the alley.
There's nothing to see.
Ладно.
Расходитесь.
Там не на что смотреть.
Скопировать
It was Blaney, alright.
He came out of the door downstairs and walked down the alley.
The beast.
Это был Блэйни.
Он вышел из дверей агентства и пошел по аллее.
Зверь.
Скопировать
Ask him if he remembers his share-cropper, Donino.
Who, during the blackout,.. crapped in an alley.
The cops arrived,..
Спроси, помнит ли он своего издольщика Донино.
Который при выключенном свете наложил в аллее.
Приехали карабинеры:
Скопировать
What foundation?
My home for all the alley cats of Paris.
Everybody, everybody
Что за предприятие?
Мой дом - для всех бродячих кошек Парижа.
Каждый хочет, каждый хочет,
Скопировать
Thomas O'Malley
O'Malley the alley cat
That's right.
Томас О'Мэлли.
О'Мэлли - бродячий кот.
О да!
Скопировать
This is Captain Riley.
There will be a formal dance in the bowling alley at 1900 hours tonight.
- Stand by.
Говорит капитан Райли.
Сегодня в 19:00 состоится танцевальный вечер. - Не пропустите.
- Не получается, капитан.
Скопировать
- My Lord?
You're a horseman, follow the pack to Black Skull Alley.
Fantomas won't show up while I'm here.
- Mилорд?
Вы отличный нaeздник. Cлeдуйтe с лeди до Чeрной aллeи.
He волнуйтecь, Фaнтомaс сeгодня нe появитcя. Вeдь я жe здecь.
Скопировать
The Infernals will go at midnight to pick up smuggled jewels.
They'll enter through the south side's alley.
Good thing I'm made of rubber.
Инферналы придут сегодня ночью чтобы забрать контрабандные драгоценности.
Они войдут с южной стороны аллеи.
Хорошо, что я резиновый.
Скопировать
I thought at first that bunch over there their mothers were frightened by gorillas but now I think they were caught.
I think one's Alley Oop from the beads on him.
One of them darn sure is not Oola.
Сначала, когда я увидел эту компанию, мне показалось, что их матерей насмерть перепугали гориллы, но теперь мне кажется, что гориллы их матерей ещё и догнали.
Думаю, одного из них зовут Алле Оп из-за бус, которые на нём надеты.
А другого, наверное, Ула.
Скопировать
at midnight to pick up smuggled jewels.
They'll enter through the south side's alley
Did it register?
Инферналы придут сегодня ночью чтобы забрать контрабандные драгоценности.
Они войдут с южной стороны аллеи.
Это зарегистрировалось?
Скопировать
- Broadway and, uh... 71st.
There's an alley behind the hotel.
One hour from now at exactly 15:30, I want you to enter that alley from the 73rd Street side.
- На углу Бродвея и Семьдесят Первой. - На углу Семьдесят третьей.
За отелем есть аллея.
Через час, ровно в 15:30, войди в эту аллею со стороны Семьдесят Третьей улицы.
Скопировать
But not Sam!
Nobody in that alley said anything about the CIA.
But they were there.
Но не в Сэма же!
Никто ничего не упомянул про ЦРУ в репортаже.
Но... они там были.
Скопировать
It was my fault.
She came out of the alley so suddenly, I couldn't swerve in time to avoid her.
How badly is she injured?
Это я виноват.
Она вышла из переулка так внезапно, что я не успел свернуть.
Она не сильно пострадала?
Скопировать
-Are we about through here?
I thought you said your mom was meeting us in the alley.
She had a little change of plans.
-Мы с этим закончили?
Я думал, ты говорил, что твоя мама встретит нас в переулке.
Она немного поменяла планы.
Скопировать
That guy is standing in the window holding a human head!
I tore it off some mannequin in the alley behind Macy's.
There's no alley there.
Он стоит и держит человеческую голову!
Оторвал у манекена во дворе за "Мэйсиз".
Нет за "Мэйсиз" двора.
Скопировать
It cost 100 bucks.
There was a peddler in the alley behind the store and I think he's got one.
- Why would a peddler have a doll?
Кoтoрая cтoит 1 00 бакcoв.
Tам на yлице за магазинoм тoргoвец, и я дyмаю, y негo есть такая.
- А oткyда y тoргoвца кукла?
Скопировать
Occasional? Yeah, like my ex-wife occasionally went out with other men.
But in honor of Mike's alley-like return to the ring,
Hey, don't do us any favors, Knish.
леяийес жояес; осес ои жояес поу ле йеяатысе г пяыгм лоу.
невма тгм жеис. ха пяоспахоуса ма бцакы йака кежта апоье... акка, лиа йаи цуяисе о лаий, ха йатсы лафи сас циа кицо.
лг лас йамеис тетоиес ваяес.
Скопировать
Holy shit! That's a hell of an elk.
Met this guy down at the bowling alley.
Says he likes to play cards.
ауто еимаи жобеяо!
цмыяиса аутом сто лпооукимцй.
кееи оти тоу аяесоум та ваятиа.
Скопировать
No, it´s not--
- No, they´re in the alley. - Charlie, it´s the police.
- Oh, yes! - Thank God you´re here.
Надо проверить, не они ли это там валяются?
- Наконец-то вы здесь!
- Конец нашим мучениям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the alley (зо зи али)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the alley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зи али не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение