Перевод "be equal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be equal (би икyол) :
biː ˈiːkwəl

би икyол транскрипция – 30 результатов перевода

To bring in the law once for all.
Everybody to be equal.
Fuck it. Excuse me comrade president.
Пора навести порядок.
Все должны быть равны, чёрт побери!
- Извини, товарищ председатель.
Скопировать
This is the coolest place on our land.
Let servants and masters be equal today!
Wash your eyes, refresh yourself!
это самое прохладное место на наших угодьях.
Пусть слуги и хозяева будут сегодня равны.
Умойся виноградным соком. Освежись!
Скопировать
I'll give you an example.
If we add the same number to two equal numbers, both sums will be equal.
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates.
Приведу пример.
Если мы прибавим к одному и тому же числу два равных числа, обе суммы будут равны.
Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах.
Скопировать
There will be no Daimyô in the New Age.
Farmers, merchants and samurai All will be equal.
Nonsense!
Потому что при новом порядке не будет князей.
Крестьяне, торговцы, самураи... Все будут равны.
Размечтался!
Скопировать
And I do like one thing you said...
If the world changes like you said, then we'll be equal with aristocrat's daughters.
It's none of your business, though.
И мне понравилась одна штука, что ты сказал. Какая?
Раз мир изменится, как ты говоришь, тогда мы станем равны с дочками аристократов.
Вот было бы славно.
Скопировать
The sky must be immeasurably high and clear!
And, All men must be equal under the blue sky!
We must create that world!
"Небо должно быть неизмеримо высоко и ясно!"
И "Все должны быть равны под синими небесами!"
Мы должны создать такой мир!
Скопировать
Forget it!
We should be equal!
But you have to obey me!
Не хочешь, не надо!
Согласна, если поровну!
Но ты подчиняешься мне!
Скопировать
It's the same thing with the feminists.
They want everything to be equal.
Everything.
Это как с феминистками.
Они хотят иметь равные права во всём.
Во всём.
Скопировать
Let's forget the myth of equality!
Why should an engineer be equal to a mason?
All they have in common is their balls!
Пора покончить с этим псевдоисторическим равенством.
Почему инженер должен быть равен каменщику?
Это только яйца в штанах могут быть равны.
Скопировать
Overseeing thousands of workmen
How can we be equal?
Elder brother Don't talk like that
Отвечает за тысячи рабочих.
Ну что может быть у нас общего?
Старина, не говори так.
Скопировать
And I'll serve you first.
When you are happy yourself, there will be equal happiness in the shop.
Oh yes... With you I'll do great things!
С вами-то точно.
И вы будете первой покупательницей, ведь вы не очень счастливы, раз все время проводите в магазине.
О, да, с вами мне под силу многое.
Скопировать
You can see for yourself. They're equal.
All three must be equal. They're equal.
They're your sons.
Разве ты не видишь?
- Они все одинаковы.
- Потому что они твои дети!
Скопировать
Thirty tickets by pasearte, they were hoping to you.
- And he will be equal in each trip.
- When I return to go to me?
30 билетов ждали тебя, чтобы прогуляться.
- Такими же будут другие поездки.
- Когда я поеду снова?
Скопировать
All people - slaves and slavery are equal.
Otherwise, they may not be equal.
Hence, they need to level.
Все люди - рабы и в рабстве равны.
Иначе они не могут быть равными.
Стало быть, их надо уровнять.
Скопировать
You don't know what the serpent promised them.
The snake in the garden convinced them that they would-- would indeed be equal to Almighty God.
I do not see how we can let you continue in this class... when it is clear that you do not understand the basic tenets.
Ты не знаешь, что Змей обещал им.
Он убедил их, что они .. могли бы стать равным самому Господу Богу.
Я не знаю, каким образом ты можешь оставаться в этом классе. Если не владеешь такими базовыми знаниями.
Скопировать
All enemies cannot possibly be overcome.
Yet if one can just overcome hatred, this will be equal to overcoming all enemies.
What am I to do with this qreat demon?
Если хотя бы один человек сумеет преодолеть свою ненависть, это всё равно что победить всех врагов.
Всё это происходит от неудовлетворённости в мире, всех страхов и страданий, которые существуют... и которые, цепляясь за наше "я", им и создаются.
Как одолеть этого жуткого демона?
Скопировать
I think.
"I want us to be equal."
Those were the words that came to me later.
Я так думаю.
"Я хочу, чтобы мы были равны".
Эти слова пришли ко мне позднее.
Скопировать
I just shot a cop.
They wanna be equal...
I made her equal.
Я только что пристрелил копа.
Они хотят равенства...
Вот я её и уровнял.
Скопировать
I offer...
I offer our eternal gratitude to Comrade Stalin... who leads us into tomorrow where all men will be equal
Turn the light.
Я предлагаю...
Я выражаю нашу бесконечную благодарность товарищу Сталину, который ведет нас к светлому будущему, где все люди будут равны! Где эксплуатация и издевательства будут невозможны! В мире победившего Коммунизма!
Включите свет!
Скопировать
If anything, they should be rewarded.
They should be equal.
- Women are equal.
Если уж на то пошло, нужно это поощрять.
- Всё должно быть равноценно.
- Женщины равноценны.
Скопировать
We want to live a life that isn't based on materialistic values, and yet the whole system of government and the economy of America is based on profit; on personal greed and selfishness.
So that, in order to be human, in order to love each other and be equal with each other and not place
But the American state fought back violently.
Мы хотели жить жизнью, которая не основана на материальных ценностях, и кроме того вся система правительства и экономики Америки основана на прибыли, личной жадности и себялюбии.
Так что для того чтобы быть человеком, чтобы любить друг друга и быть равноправным друг с другом и не ставить друг друга в разные роли, мы должны уничтожить такой тип правительства, который не позволяет нам отстаивать свои позитивные жизненные ценности.
Но американское государство дало жестокий отпор.
Скопировать
What sort of eνil is this?
Arthur says for men to be men they must first all be equal.
I was giνen to understand there would be more of you.
Какое зло он нам несет?
Артур считает, что все люди равны.
Я думал, что вас больше.
Скопировать
If a light is on, turn it off if it's not necessary.
The salaries will all be equal.
There won't be exaggerated salaries like there were before, which was one of the things that caused all this.
Если свет горит, выключите его , если он не нужен.
Зарплаты у всех будут равные.
Не будет завышенных зарплат, как это было раньше, одна из тех причин, которые и привели ко всему этому.
Скопировать
I'd like to inform new students that they've come to the place, where their future will be shaped.
A farmer's son and an industrialist's one will be equal in this school, you will be the future elite
People create history, but it is us who make people.
Хочу ещё раз особо подчеркнуть, обращаясь ко всем новым ученикам что вы находитесь в учреждении где подготовка воспитанников ни в коей мере не зависит от их происхождения!
Неважно, кто вы - крестьяне или сыновья фабрикантов! В этой школе вы все равны, ибо вы - будущая элита нашего тысячелетнего Рейха!
Историю творят мужчины! Мы же сделаем из вас мужчин!
Скопировать
OK.
To be equal you must show the same respect you demand.
If you insult some guy in the pub, you expect to get hammered.
OK.
Чтобы быть равным, ты должен проявлять тоже уважение, какого требуешь.
Если оскорбляешь парня в пабе, жди, что тебя изобьют.
Скопировать
I'm going to give you a couple of Jay's shifts.
And then I'll give you a couple of mine and that way... we'll all be equal, okay.
Thank you, Andy.
Я дам тебе пару смен Джея,..
...потом пару своих, и тогда... - ...мы будем равны.
- Спасибо, Энди.
Скопировать
Laughter is infectious, like smallpox or gay.
She wants to be equal partners? Well, I say, "No way!"
# I don't want a partner I want a wife #
Смех заразителен, как оспа или голубизна.
Она хочет быть равноправным партнёром, что-ж, я вам скажу, ни за что.
Не нужен мне партнёр... Мне нужна жена.
Скопировать
In life there are no equals, we're only equals in death.
You were capable of killing and of dying for equality, you can find a way to be equal in life.
- Yeah, with your human rights?
Нет равенства при жизни, лишь после смерти.
Ты готов умереть или убить ради равенства, можно найти путь к нему при жизни.
- С твоими правами человека?
Скопировать
that the electro-magnetic fields between Venus and Earth collided
Venus and threw it into reverse retrograde spin that a single day on Venus became and continues to be
the Earth began to wobble
что электро-магнитные поля Земли и Венеры столкнулись
Катастрофическое столкновение подняло орбиту Венеры и придало ее вращению обратный ретроградный спин как Земля и другие планеты что один день на Венере стал и продолжает быть равным 243 земным дням было превращено в ледяную пустыню.
ось Земли начинает раскачиваться
Скопировать
Rembrandt... intelligent and perceptive man that he is though a miller's son, converted to uneasy bourgeois, still stocking up his money like a peasant, and trying to make friends in high places like a parvenu,
still sleeping with his servants because he could not sleep with the women he aspired to be equal to.
I'm just a kid.
Рембрандт, умный и перспективный человек, хотя и сын мельника, превратившийся в буржуа, всё ещё собирает деньги, как в деревне, и старается найти себе друзей в таких местах, как парвеню, всё ещё спит со служанкой,
потому что не мог бы спать с женщинами, с которыми он мечтал быть равным, хотя и знал, что это не так.
Я всего лишь ребенок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be equal (би икyол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be equal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би икyол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение