Перевод "переулок" на английский

Русский
English
0 / 30
переулокlane alley side-street
Произношение переулок

переулок – 30 результатов перевода

Нам ещё не приходилось брать... такой крупный, сильно укреплённый город как Берлин.
Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
We have never before taken such a major, strongly fortified city as Berlin.
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the general defense of the city.
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
Скопировать
Карта города.
1- й переулок, номер 26?
Что это?
A city map...?
No. 26. 1st block...?
What's this marking?
Скопировать
Если его арестовать, у тех будет повод для подозрений.
В Москве будете жить по адресу: Конный переулок, дом 8.
- А квартира?
Ifwe arrest him now, it would give the other two cause for suspicion.
Your address in Moscow will be 8 Horse Lane.
- The apartment?
Скопировать
- Уилл? Уилл.
Если ты хочешь вывести его в переулок и кончить, я буду смотреть в другую сторону.
Двоих нет.
Will, listen to me.
If you want to take him in the alley... and beat the shit out of him, I'll look the other way.
Two down.
Скопировать
Следуй его инструкциям.
Потом направо в переулок Орм.
Остановись у второго фонаря.
Just follow this directions.
Walk west of Oxford Street, turn left into Hanway Street left into Hanway Place then right again into Orme Lane.
Stop at the second streetlight you come to
Скопировать
-Нет, что ты делаешь...
Правильная дорога Гоморры или задний переулок Содома?
Карла? Ты тут?
- No, what are you doing?
Like the satyrs do it... in the streets of Gomorrah or the sacred alleys of Sodom.
Carla, are you there?
Скопировать
Возвращайтесь к работе!
Крайний переулок, дом Нуси!
Могу я тоже сходить посмотреть?
Get back to work!
To the back alley. Nosy!
I may as well see him off!
Скопировать
Тогда воспользуйся мною так долго как захочешь, а затем брось меня. Никаких обязательств.
Там есть переулок возле заднего выхода.
Откуда ты знаешь, что я не просто убью тебя, иссушу и оставлю труп?
Then use me as long as you like any way you like, then discard me.
There's an alley out back.
What if I just kill you? Drain you and leave your body.
Скопировать
Называли меня хиппи, бабой
Они отволокли меня в переулок
Заставили танцевать
CALLING ME A HIPPIE, A WOMAN.
THEY DRAGGED ME INTO AN ALLEY,
MADE ME DANCE,
Скопировать
Адрес?
Первый Кленовый переулок, Санивел.
Санивел.
Address?
1 Maple Lane, Sunnyvale.
Sunnyvale.
Скопировать
Твой палец!
Улица Волун, проезд 248, переулок 33, номер 2-1.
Номер 1, 2, 3?
Your finger!
Wolong Street, Lane 248, Alley 33, No. 2-1
No. 1, 2, 3?
Скопировать
Милиция.
Хохловский переулок дом 7, квартира 4.
Убит Громов Константин.
Police.
It's a murder. 7 Khokhlovsky Lane, apartment 4.
It's Konstantin Gromov.
Скопировать
- У вас есть её адрес?
- Конец улицы, второй переулок.
Сирус Гхорбанипур, 30.
- Do you have her address?
- At the end of the street, 2nd alley.
30 Sirus Ghorbanipoor.
Скопировать
Вперёд!
Ушёл в переулок!
За мной!
Let's go.
He's down the alley.
Follow me.
Скопировать
Проклятье!
Давай в переулок!
Используй бампер.
Damn it!
Down the alley!
Use the bumper!
Скопировать
Где он живет?
Переулок Марканэ 80.
- Он твой?
Address?
Marokkanergasse 8.
- He's yours?
Скопировать
Третья зарегистрирована на импортно-экспортную компанию.
Переулок Гандзага 2.
Увидимся там.
The third is registered to an import-export company.
Gonzagagasse 11.
See you there.
Скопировать
Сделайте одолжение.
Очень хорошо известен нам этот переулок.
Здравия желаю, Филипп Филиппович.
Very well.
This place is very well known to me.
Good evening, Philip Philipovich.
Скопировать
Темза.
Пустынный переулок.
Мокрая брусчатка.
The Thames.
A lonely alley.
Wet cobblestones.
Скопировать
Ты просто позволяешь себе идти, позволяешь себе идти бездумно:
Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
You let yourself go, you allow yourself to be carried along:
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street;
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
Скопировать
Да, коренастый седые волосы.
Проверяли переулок?
Да.
Yeah, he was chubby sort of grey hair.
Did anybody check the back alley?
Yeah.
Скопировать
Где и когда?
Всегда по четвергам в Тишлергассэ (Столярный Переулок).
Но, дитя!
When and where?
Always on Thursday, in Tischlergasse.
But, child!
Скопировать
- Профессор, вы еще здесь?
Я отыскал нашего кэбмена - Джозеф Буллер, Рыбный переулок, 14, этот округ.
Превосходно.
- (POLICEMAN) Professor, still here?
I've traced our cab driver - Joseph Buller, 14 Fish Lane, this parish.
Splendid.
Скопировать
- Дорога. Площадь. Улица.
Переулок. Закоулок. - Нет.
Укус. Собака. Всё сначала.
That is a car.
Drive around!
You Fitipaldi, Villeneuve?
Скопировать
Вот и пришли.
Номер 17, Вишнёвый переулок.
Дом Джорджа Бэнкса, эсквайра.
Here we are.
Number 17 Cherry Tree Lane.
Residence of George Banks, Esquire.
Скопировать
Это Джордж Бэнкс.
Вишнёвый переулок, 17.
Я хочу поместить объявление в вашу газету.
George Banks here.
17 Cherry Tree Lane.
I wish to place an advertisement in your column.
Скопировать
Я немного проедусь, товарищ Ермакова, докурю.
Воробьев переулок.
Следующая
I'm going to ride on, comrade Yermakova, will finish my cigarette.
Vorobyov Alley. Next stop
- School.
Скопировать
Быстрее!
Через тот переулок, быстрее!
Ничего... кстати он хотел мне что-то сказать про свою трость.
Fast!
The small alley there, fast!
Nothing... and yet, he wanted to talk with me about his cane.
Скопировать
Привал Синагава.
Это когда-то популярное место теперь неприметный переулок, за исключением 16 "специально лицензированных
В течение одного года, этот бизнес перестанет существовать, благодаря новому закону против проституции.
It was the Shinagawa Rest Stop.
This once-popular stop is now a nondescript alley, except for its sixteen "'specially licensed cafes "', employing ninety-one hostesses of an average age of thirty-four.
In one year's time, the red-light business will cease to exist, due to the new anti-prostitution law.
Скопировать
А у тебя такие красивые волосы!
Это переулок любовников.
Я знаю хорошее место.
You have such nice hair!
This is lovers' lane.
I know a nice place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переулок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переулок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение