Перевод "side-street" на русский
Произношение side-street (сайд стрит) :
sˈaɪd stɹˈiːt
сайд стрит транскрипция – 30 результатов перевода
It used to be the Pegasus Motel.
Yeah, walk straight up the side street and you'll see The Twins'.
Next to that is the motel with a sign that says Love Chair Available.
Там раньше была химчистка!
Потом поверни направо и иди прямо до кафе "Принц".
Рядом с ним будет отель с вывеской "любовные стулья ты!
Скопировать
I'm looking for him all over the city, but he's here.
But they have entrance from the street and yours is from the side street...
- Do you remember Tania who went along with us?
Я его по всему городу ищу, а он здесь.
- Вот чудачество, они почти две недели здесь живут Только у них вход с улицы а у тебя с переулка Вот поэтому вы с ним и не встречались.
- Таня, помните, которая с нами ехала?
Скопировать
There, you'd change cars.
abandon yours, which would have been traced by then, and get in the one which Luciano had waiting in a side
In point of fact, where was Luciano?
Там вы пересаживаетесь.
Старые тачки уже мечены. Лучиано будет ждать неподалеку.
Кстати, где он?
Скопировать
- I'll get the hot water.
No, he ducked down a side street, the police went the wrong way.
The girl handed him over to us, thinking we were detectives.
- У нас только кипяток.
Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.
Нет, девчонка все еще считает нас детективами.
Скопировать
- What will we do?
Let's try the side street back here.
Hey, better get in the theater, the both of you.
- Что мы будем делать?
Давай попробуем вернуться по этой стороне улицы.
Эй, вы лучше зайдите в театр, вы оба.
Скопировать
Note, gentlemen, the line of the shoulder and--
You have no right to hide such genius in a side-street museum.
You are very gracious.
Господа, обратите внимание на линию её плеч и...
Вы не имеете права прятать эти шедевры на задворках улицы.
Вы очень любезны.
Скопировать
- Hi.
Welcome to Side Street!
This is Bolt. Alec. This is Raz.
- Привет.
- Привет. Добро пожаловать в Задворки.
Это Болд, Алек, это Рес, Мес, Чес и Бес там сзади прячется.
Скопировать
- I have! - I know that Rory works for a charity called...
- Side Street.
I knew that.
Имею-имею, я знаю, Рори работает в благотворительной конторе э
Задворки.
Я знал.
Скопировать
In fucking Vegas!
Not on no side street, the motherfucker got shot on the Strip!
In front of Circus Circus!
В ёбаном Вегасе!
Не на окраине, чувака застрелили в центре!
Прямо перед Circus Circus! (казино-отель в Лас-Вегасе)
Скопировать
So that that's...
Let's get to the main event, this is... my redundancy plan for Side Street.
Redundancy?
Давайте сразу к главному.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Сокращение? Хорошая идея.
Скопировать
It all happened very quickly.
We gave chase with several vehicles and managed to block it down a side street.
We asked them to calmly leave their vehicle twice, through a loudspeaker, but they failed to react.
Все случилось очень быстро.
Определив местонахождение фургона, мы организовали преследование на нескольких машинах и блокировали его у обочины.
Мы попросили их спокойно выйти из фургона, дважды, по громкоговорителю, но они проигнорировали.
Скопировать
Mac, we lost him.
Bring up that side street.
ROSS: There he goes, west on Willets Point.
Мак, мы его потеряли. Ненадолго.
Вот по той боковой улочке.
А вот и он, западнее на Уиллетс пойнт.
Скопировать
Yeah.
You want to hit Side Street?
It's on me.
Да.
Заскочим на Сайд Стрит?
Я угощаю.
Скопировать
Her father dropped her off.
Her purse was found a few blocks away on a side street.
It's most likely where she was abducted.
Ее отец подбросил ее.
Ее сумочки нашли в нескольких кварталах по улице.
Скорее всего, там она была похищена.
Скопировать
Mass Avenue Bridge, B.U.Bridge... All closed.
And every side street from here to Newton.
The city's crammed with people with no way to get out.
Мост Мэсс Авеню, мост Б.У. ..все перекрыто
И каждая боковая улица от сюда до Ньютона
Город переполнен людьми у которых нет выхода
Скопировать
Where are you parked?
It was on a side street off this road somewhere.
I won't be a sec, sir.
Где вы припарковались?
Где-то рядом с этой улицей в боковом переулке
Я на минуту, сэр.
Скопировать
Does that count as an invite?
He parked his pink Cadillac down your side street.
Of course it counts.
Это считается приглашением?
Он припарковал свой розовый кадиллак в твоем переулке.
Конечно это считается.
Скопировать
What, you got the munchies?
I could eat the whole left side of the Side Street menu right now.
You got a contact high from Miller's place.
Что, у тебя есть снеки?
Я могу прямо сейчас съесть всю левую сторону меню Сайд Стрит.
У тебя хорошая связь с домом Миллера.
Скопировать
- We just got rear-ended.
Oh, pull off to the side street.
Pull off to the side street.
- В нас только что врезались сзади.
Отъезжай на обочину.
Отъезжай на обочину.
Скопировать
Oh, pull off to the side street.
Pull off to the side street.
- Are you okay?
Отъезжай на обочину.
Отъезжай на обочину.
- Ты в порядке?
Скопировать
Traffic is a mess out front.
Luckily, this lets out onto a side street, so I can take the van out that way and avoid the mess.
Look like we might need your van.
Впереди беспорядочная пробка.
К счастью, это выезд на свободный переулок, я могу повести грузовик этим путем, чтобы избежать пробок
Похоже, что нам понадобится твой грузовик.
Скопировать
Nah, I don't think so.
I mean, she's running down this dark side street.
And it's outside a castle, so it's got those walls and the cobblestones.
Нет, пологаю, нет.
Ну вот, бежит она по темной улице.
Совсем рядом замок, все эти стены, вокруг булыжники.
Скопировать
On the side of the road, he sees a woman's tennis shoe filled with leaves and it fills him with inexplicable sadness.
He walks down his side street, alongside the bridge past the farmers' market, and back up the main thoroughfare
It's kind of a really nice day.
На тротуаре он видит женскую теннисную туфлю, набитую листьями, это наполняет его необъяснимой печалью.
Он проходит по своему переулку, вдоль моста, мимо продуктового рынка и по главной улице обратно к дому.
Какой чудесный денек.
Скопировать
On the side of the road, he sees a woman's tennis shoe filled with leaves and it fills him with inexplicable sadness.
He walks down his side street and sees striking colors in the faces of the people around him, details
The air smells different, brighter somehow, and the currents under the bridge look strange and vivid, and the sun is warming his face and the world is clumsy and beautiful and new.
На тротуаре он видит женскую теннисную туфлю, набитую листьями, это наполняет его необъяснимой печалью.
Он идет по переулку и видит яркие краски на лицах прохожих. Мелкие детали этой прекрасной кирпичной кладки и сорняков, мимо которых он проходил каждый день, не обращая внимания на них.
Воздух пахнет по-другому – как-то ярче, и вода у моста течет необычными, живыми потоками, и солнце согревает ему лицо, и весь мир так неловок, прекрасен и свеж.
Скопировать
On the side of the road, he sees a woman's tennis shoe filled with leaves and it fills him with inexplicable sadness.
He walks down his side street, alongside the bridge past the farmers' market, and back up the main thoroughfare
It's kind of a really nice day.
На тротуаре он видит женскую теннисную туфлю, набитую листьями, это наполняет его необъяснимой печалью.
Он проходит по своему переулку, вдоль моста, мимо продуктового рынка и по главной улице обратно к дому.
Какой чудесный денек.
Скопировать
Boys, it's just round the corner, the other side of the estate.
I've got plain-clothes on both ends and on every side street.
All clear?
Ребята, машина за углом, с другой стороны дома.
Я поставила наших в штатском по обеим концам улицы и на соседних улицах тоже.
- И все тихо?
Скопировать
That's a good idea.
I mean, these guys aren't likely to fill the meters and obey, uh, alternate side street parking rules
- Bingo.
Отличная идея.
Такие ребята не любят соблюдать скоростной режим и правила парковки.
- Бинго.
Скопировать
He drove to the healing center.
He left his car on a side street.
I checked out the last destinations on his nav system.
Он уехал в Центр Здоровья
Он оставил машину на улице
Я проверил последние места, где он был по его навигатору
Скопировать
And that's gonna cut the parade in half.
It's a damn side street.
We can close it for 3 hours.
И это позволит сократить парад наполовину.
Этот гребаный переулок.
Закроем его на три часа.
Скопировать
Turn right.
Drive for four blocks, then turn left at the first side street.
Sam, we just had another call, same cell tower.
Поверни направо.
Проедь 4 квартала, потом налево в первый переулок.
Сэм, мы получили ещё один звонок, так же вышка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов side street (сайд стрит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы side street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайд стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
