Перевод "possessor" на русский

English
Русский
0 / 30
possessorобладатель
Произношение possessor (позэсо) :
pəzˈɛsə

позэсо транскрипция – 23 результата перевода

Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile!
The creator of all the universes, the only possessor of the life and death,.. ...my dear god.
Banish this cruel devil, from the soul of this innocent servant.
Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Создатель всех вселенных, единственный властитель жизни и смерти, Боже.
Изгони этого ужасного дьявола из души, невинного слуги.
Скопировать
The third story tells of the emotions and anguish of the owners of a painting that has the power to cure rheumatism, acne and stomach pains but which, in exchange for this, spreads concupiscence all around it.
tells of the quest for 22 ring and a Maltese cross which, when they are joined together, permit the possessor
The fifth story tells of the dilemma of two twin brothers, theologians, who spend all of their time discussing free will and predetermination.
В третьей истории говорится о заботах и мучениях владельцев картиньi, которая способна излечивать ревматизм, угри и колики, взамен этого, однако, сея вокруг себя вожделение.
Четвертая история рассказьiвает о поисках двадцати двух колец и мальтийского креста, которьiе, будучи собраньi вместе, позволяют своему владельцу жить в разньiх мирах в одно и то же время.
В пятой истории говорится о дилемме двух братьев-близнецов, богословов, проводящих дни и ночи в дискуссиях о свободной воле и предопределении.
Скопировать
You've seen her in church
Possessor of bright and beautiful soul
Especially when she starts to speak, she becomes even lovelier.
Вы уже видели ее в церкви.
Обладательница светлой и чистой души.
Она становится еще милей, когда начинает разговаривать.
Скопировать
My father told me of a magical triangle stamped with the All-Seeing Eye.
He said it gave its possessor the power to control time.
He called it the Triangle of Light.
Мой отец рассказал мне о волшебном треугольнике с впечатанным в него Всевидящим Глазом.
Он сказал, что это даст его обладателю власть над временем.
Он назвал это Треугольником Света.
Скопировать
It will be within my power to give.
The triangle gives its possessor the power of God to move back and forth through time, undo the past.
Help me and you will get what I know you want.
Моя власть позволит это дать.
треугольник дает его обладателю власть Бога чтобы двигаясь назад и вперед во времени, изменить прошлое.
Помоги мне, и ты получищь то, что ты хочешь.
Скопировать
After demobilization,
I found myself the possessor of a small gratuity and a great desire to breathe pure air.
This was my only thought when I set off once more on the road to the barren lands.
По правде говоря, те события не произвели на меня большого впечатления;
Я решил, что это хобби, что-то вроде коллекции марок. И забыл про это. Война закончилась,
Я оказался владельцем скудного демобилизационного добра и огромного желания вдохнуть свежего воздуха. Это была единственная цель, с которой я снова двинулся по тому пути.
Скопировать
- The Queen's glowing sphere.
The sacrifice to Ullatec can only be performed by its possessor.
Norl!
- Светящаяся сфера королевы, дурак.
Жертвоприношения Уллатеку может совершать только владелец священного Лок-Нара.
Норл!
Скопировать
"where they worshiped the triangle for its ability to control time.
"lt gave its possessor a power that could be used for good or great evil.
"Their abuse of this power led to the destruction of the city.
"там они обожествили треугольник из-за его способности управлять временем."
"Он давал его обладателю власть, которую можно использоваться для добра или зла."
"Их злоупотребление этой властью првело к разрушению города."
Скопировать
You taught it to me.
The Devouring Mother, possessor of both womb and grave.
I'm just a jewelry peddler.
Ты объяснил мне его.
Мать пожирающая, хозяйка и лона, и могилы.
Я просто торгую драгоценностями.
Скопировать
The Revealer.
The Devouring Mother, possessor of both womb and grave.
It was the last leg of your journey...
Разоблачитель.
Мать пожирающая, властительница лона и могилы.
Это был последний шаг на твоем пути...
Скопировать
You just don't like the story.
develop, produce, otherwise acquire, transfer directly or indirectly, receive, stockpile, retain, own, possess
Any person who violates section 229 of this title and by whose action the death of another person is the result shall be punished by death or imprisoned for life."
Тебе просто история сама по себе не нравится.
"Законом запрещается разрабатывать, производить, каким-либо способом добывать, перевозить самостоятельно или через третьих лиц, получать, накапливать, хранить, иметь, обладать или использовать или угрожать использованием любых видов химического оружия.
Любой человек, нарушивший параграф 229 этой статьи и чьи действия привели в результате к смерти другого человека, должен быть предан смерти или заключен в тюрьму пожизненно."
Скопировать
Stan Lee had nothing to do with Batman.
Yes, which is why no one else will ask him to sign one, and I will be the possessor of a unique, albeit
That's a great idea.
Стэн Ли не имеет никакого отношения в Бэтману.
Да, поэтому больше никто не попросит подписать его, и я буду обладателем уникального, хотя и сбивающего с толку, аретфакта, который выделит меня из общего сброда любителей комиксов
Великолепная идея!
Скопировать
Actually, he might have to.
There's an economic concept known as a positional good in which an object is only valued by the possessor
The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch to replace the more colloquial, but less precise "neener-neener."
Вообще-то он должен (... поступать так)
Это экономическая концепция, известная как позиционное благо согласно которой объект представляет ценность для его владельца только потому, что этим объектом не владеют остальные.
Этот термин был предложен в 1976 году экономистом Фредом Хёршем для замены более просторечного, но менее точного термина "накося, выкуси".
Скопировать
It's called the coin of jahayla.
It brings luck in business to its possessor.
Valentine and I found it together a long time ago.
Это называется монета джахейла.
Она приносит удачу в бизнесе своему обладателю.
Мы с Валентином нашли ее очень давно.
Скопировать
Well, because it meant that you could have genes that were... evolved that were coded for... murdering people.
Such a gene, even if it was bad for the possessor of the gene, as long as it was worse for distantly
This was actually what George had been wondering and he sort of proved that in a mathematical sense, it could exist.
Это означало что у нас могут быть гены, которые эволюционировали, которые были запрограммированы на убийство людей.
Такой ген, даже если это было плохо для носителя этого гена, пока людям, с которыми у вас мало родственных связей, было от этого хуже, мог развиваться. И мы можем оказаться генетически запрограммированными на убийство.
Это действительно изумляло Джорджа, и он отчасти доказал что, математически это не лишено смысла.
Скопировать
- Personally, I think it takes some courage.
But the common view, of which you are the proud possessor, Kenny, is that it is cowardly.
What is that?
- Лично я считаю, что такое требует смелости.
Но по распространенному мнению, которое ты выражаешь с такой гордостью, Кенни, это трусость.
Это что такое?
Скопировать
"Hail, horrors Hail, Infernal world!
"And thou, profoundest Hell Receive thy new possessor..."
CLINKING
"Привет Геенна запредельная!
"Прими Хозяина...'
.
Скопировать
Hail, horrors! Hail, Infernal world!
"And thou, profoundest Hell Receive thy new possessor
"One who brings A mind not to be chang'd by place or time
Привет тебе, зловещий мир!
"Привет Геенна запредельная! Прими Хозяина, чей дух не устрашат
"Ни время, ни пространство. Он в себе
Скопировать
Jock and I set off to deliver the Rolls to my client, Milton Krampf.
Ruthless billionaire, art collector, and the rumored possessor of the lost Goya.
I was hot on the scent, and a teensy bit curious about his nympho daughter.
Джок и я отправились доставлять Роллс моему клиенту, Милтону Крамфу.
Беспощадному миллиардеру, арт коллекционеру, и, по слухам, обладателю утерянного Гойя.
Я шел по горячему следу, и чувствовал легкое любопытство на счет его дочери-нимфетки.
Скопировать
I have denied them.
Tell me, Bess, do you believe that Harry, here, is the possessor of supernatural powers?
Over me he sure does.
Я их отрицаю.
Скажите мне, Бесс, вы верите, что Гарри обладает сверхъестественной силой?
На меня она действует.
Скопировать
Yagami Light You could give me those eyes? Yeah.
It's exclusive to the possessor of a Death Note. I can give you shinigami eyes.
Act now to receive a special bargain price!
106)}Ягами Лайт
это право - прерогатива владельца Тетради Смерти.
И только сейчас - по специальной цене!
Скопировать
I don't want to be a burden to you, and you get worried when I have it, don't you?
I'm just letting him hold onto it, so I'm still the possessor of the Death Note, so I'll still have the
All that means is that the hiding place of your notebook is with Yagami Light.
Не хочу быть обузой. Так тебе будет спокойнее?
Держи. я не потеряю права на нее и глаза синигами?
Ягами Лайт просто предоставит укрытие для твоей Тетради.
Скопировать
Opportunity.
If you can provide me contact with the current possessor of the Bullitt Mustang, and it results my brokering
I'm trying to catch the guy, not help him.
Возможность.
Если вы свяжете меня с нынешним владельцем Мустанга "Буллитта", и результатом моего посредничества будет покупка, я дам вам 20% своих комиссионных.
Я пытаюсь задержать преступника, а не помогать ему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов possessor (позэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы possessor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение