Перевод "molecules" на русский
molecules
→
молекула
Произношение molecules (моликйулз) :
mˈɒlɪkjˌuːlz
моликйулз транскрипция – 30 результатов перевода
Your world is ruled by numbers:
- Atoms, molecules, periodicity.
- Wow!
Вашим миром управляют числа:
- Атомы, молекулы, периодичность.
- Ух ты!
Скопировать
you that if you want to shake my belief that Shakespeare... is Hamlet you have a stern task before you.
As we weave and unweave our bodies, their molecules shuttling to and fro, so does the artist weave and
And through the ghost of the unquiet father... the image of the unliving son looks forth.
если вы хотите разрушить моё убеждение, что Шекспир... это Гамлет, перед вами тяжёлая задача.
Подобно тому, как мы ткём и распускаем телесную нашу ткань, молекулы, которой день и ночь снуют взад вперёд - так и художник без конца ткёт и распускает ткань собственного образа.
Так в призраке неупокоившегося отца... вновь оживает образ почившего сына.
Скопировать
What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism?
I mean, their molecules are literally moving at hyperspeed.
- That's how they go through solid objects?
А что если эти ребята используют метеоритные татуировки, чтобы ускорять свой метаболизм?
В смысле, их молекулы буквально движутся с гиперскоростью.
-И таким образом они могут проходить сквозь твердые объекты?
Скопировать
No, that's not possible.
Could these water molecules be returned to this glass just as they were before, in precisely the same
No.
Это невозможно...
Это словно молекулы воды... могли бы они вернуться в тот же стакан, где они были прежде? Не каплей больше ни каплей меньше? В точно той же прежней конфигурации?
- Нет
Скопировать
- It's water.
On this planet, water's changed to a complex chain of molecules.
- What's that, doctor?
- Это вода.
На этой планете вода превратилась в сложную цепочку молекул. - Что-что, доктор?
- Поэтому мы ее упустили.
Скопировать
No, of course, there wouldn't be. No.
The molecules would be at their weakest.
Ha ha!
Нет, конечно, нет.
Иначе бы молекулы ослабли.
Ха, ха!
Скопировать
Another failure.
We expand the molecules and the ring grows bigger and drops off.
- What's your electricity bill like?
Ещё один неудачник.
Мы расширим молекулы, кольцо станет больше и упадёт.
-На что похож ваш счёт за электричество?
Скопировать
How could something be in there?
Molecules flying apart, half-phased? I mean...
It's impossible, isn't it?
Как это могло произойти - там?
Я хочу сказать, молекулы летят поодиночке, наполовину сфазированные...
Это ведь невозможно, так?
Скопировать
All I need is, what causes it?
It is caused by a breakdown of neuro-chemical molecules during transport, affecting the body's motor
What are the symptoms?
Все, что мне нужно... Кавкова причина его возникновения?
Он возникает в связи с разрушением нейрохимических молекл в процессе транспортации, что отражается на моторных функциях организма, состоянии его вегетативных систем и на высшей нервной деятельности.
Каковы симптомы заболевания?
Скопировать
Right, but if we held Barclay suspended in mid-transport, at the point where matter starts to lose molecular cohesion...
The molecules would begin to emit nucleonic particles.
We may be able to derive a pattern the computer would recognize. LA FORGE:
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность...
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы.
Мы сможем по ним выделить сигнал, который компьютер сможет распознать.
Скопировать
My understanding of the human brain suggests the process is the same for you.
Each memory is encoded in chains of molecules.
Yeah, that's true.
Мои познания в области устройства человеческого мозга говорят, что у вас точно такая же ситуация.
Каждое воспоминание закодировано цепью молекул, и, если вы хотите его восстановить, вы просто должны запросить соответствующую РНК-последовательность.
Да, верно.
Скопировать
-So what?
-It changes the molecules.
You don't know what you're talking about.
- И что?
- Это меняет молекулы.
Ты даже не представляешь о чем говоришь.
Скопировать
Next.
The rain water swarmed with toxic molecules.
Sit.
- Следующая.
- На землю полились ядовитые дожди.
Садись.
Скопировать
- Certainly.
You'll eat molecules with chopsticks before I eat the lesser carnivore.
I shall have to invent a new classification of lunatic for you.
- Разумеется.
Вы потребляете молекулы в виде котлет, а я - вот так.
Придется для Вас ввести новую классификацию безумия.
Скопировать
Pheromone signature left by his body.
Scent molecules.
Punch up three.
Его тело оставило феромоновый след.
Молекулы запаха.
Нажми "три".
Скопировать
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.
there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make organic molecules
The red sands of Mars were excavated seven times at the two different landing sites as distant from each other as Boston is from Baghdad.
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические молекулы.
Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.
Скопировать
We humans have seen the atoms which constitute all of matter and the forces that sculpt this world and others.
We know the molecules of life are easily formed under conditions common throughout the cosmos.
We have mapped the molecular machines at the heart of life.
Мы, люди, увидели атомы, из которых состоит вся материя, и силы, которые формируют этот мир и другие.
Мы узнали, что условия, при которых возникают молекулы жизни, распространены во всей вселенной.
Мы разгадали молекулярные механизмы, действующие в самом сердце жизни.
Скопировать
Inside such clouds there are batches of new worlds just forming.
Their surfaces are very likely covered with organic molecules.
These molecules almost certainly are not made by life although they are the stuff of life.
Внутри этих облаков... еще только формируются группы новых планет.
Очень вероятно, что их поверхности покрыты органическими молекулами.
Почти несомненно, что эти молекулы не являются результатом жизненного процесса, хотя представляют собой строительный материал жизни.
Скопировать
Their surfaces are very likely covered with organic molecules.
These molecules almost certainly are not made by life although they are the stuff of life.
On suitable worlds, they may lead to life.
Очень вероятно, что их поверхности покрыты органическими молекулами.
Почти несомненно, что эти молекулы не являются результатом жизненного процесса, хотя представляют собой строительный материал жизни.
В подходящих условиях они могут послужить источником жизни.
Скопировать
A simple chemical circumstance led to a great moment in the history of our planet.
There were many molecules in the primordial soup.
Some were attracted to water on one side and repelled by it on the other.
Простое химическое явление привело к великому моменту в истории нашей планеты.
в первобытном супе было множество молекул.
Некоторые были привязаны к воде и одновременно пытались освободится от нее.
Скопировать
Here, every structure has its function.
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell.
Здесь каждая структура имеет свою функцию.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют химией клетки.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Скопировать
Look how easy it is to make great globs of this stuff.
The molecules of life fill the cosmos.
Now...
Смотрите, как легко сделать большие сгустки этого материала.
Космос наполнен молекулами жизни.
Итак...
Скопировать
Maybe phosphorous or sulfur as a stain.
Perhaps complex organic molecules of the sort that led, four billion years ago back on Earth, to the
And what is the great red spot?
Возможно, за это ответственны соединения фосфора или серы.
Возможно, это органические молекулы того же вида, что 4 миллиона лет назад зародили жизнь на Земле.
И что же такое это Большое красное пятно?
Скопировать
I wouldn't advise it.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet.
We're going to have to do this the old-fashioned way.
Я бы не рекомендовала.
Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты.
Нам придется прибегнуть к старомодному способу.
Скопировать
Hydrogen, oxygen, carbon.
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Водород, кислород, углерод.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Скопировать
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Guess how many times hydrogen molecules smash into each other every second?
1 0 billion times!
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Как думаете, сколько раз молекулы водорода сталкиваются друг с другом за секунду?
10 миллиардов раз!
Скопировать
Everybody, when you're having fun, excited... thinking of that special someone... don't you feel the warmth inside?
It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat.
The human body is truly a bunch of molecules having a wild festival!
Вы все, когда веселитесь, думаете о чем-то особенном, не чувствуете ли внутри тепло?
Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар.
Поэтому человеческое тело - это куча молекул, устроивших большой праздник!
Скопировать
He says our bodies are just molecules.
So we go outside and pretend we're "a bunch of molecules having a wild festival"?
- Come on! - What a weirdo!
Он сказал, что наши тела только молекулы.
И мы вышли на улицу и пытаемся быть кучей молекул, устроивших большой праздник.
Неужели не странно!
Скопировать
How do you mean by exhaust?
THE EXHAUST PROCEDURE IS MERELY REVERSION TO BASIC MOLECULES, BUT THE MATTER CAN BE RE-ANIMATED.
Well what about me though?
Что вы понимаете в виду исчерпаться?
Процедура возврата к базовым молекулам, материя может вновь оживлена.
Ну, что относительно меня, то?
Скопировать
For what purpose?
The microwaves will disperse the molecules of the filter belt... which has enveloped this planet since
But if this process gets out of hand, it will destroy all life on the planet.
О, для какой цели?
Микроволны рассеют молекулы пояса фильтрации который окутал эту планету с нашего времени.
Но если процесс выйдет из-под контроля, это разрушит всю жизнь на этой планете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов molecules (моликйулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molecules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моликйулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение