Перевод "molecules" на русский
molecules
→
молекула
Произношение molecules (моликйулз) :
mˈɒlɪkjˌuːlz
моликйулз транскрипция – 30 результатов перевода
Crazy way to travel.
Spreading a man's molecules all over the universe.
Captain. Thank heaven.
Дикий способ путешествовать.
Раздувать молекулы по всему космосу.
Капитан, слава небесам!
Скопировать
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Скопировать
The whole thing's just a pack of lies, Brigadier.
- Apart from Axonite copying molecules.
- Yes, quite.
- Вся их история сплошная ложь, Бригадир.
- Кроме аксонита.
- Да, верно.
Скопировать
For what purpose?
The microwaves will disperse the molecules of the filter belt... which has enveloped this planet since
But if this process gets out of hand, it will destroy all life on the planet.
О, для какой цели?
Микроволны рассеют молекулы пояса фильтрации который окутал эту планету с нашего времени.
Но если процесс выйдет из-под контроля, это разрушит всю жизнь на этой планете.
Скопировать
How do you mean by exhaust?
THE EXHAUST PROCEDURE IS MERELY REVERSION TO BASIC MOLECULES, BUT THE MATTER CAN BE RE-ANIMATED.
Well what about me though?
Что вы понимаете в виду исчерпаться?
Процедура возврата к базовым молекулам, материя может вновь оживлена.
Ну, что относительно меня, то?
Скопировать
Our technology has proved deficient.
The eradicator was designed only for use against organic molecules.
And the creatures in there?
Наши технологии оказались недостаточными.
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул.
А эти существа внутри?
Скопировать
Kes is in Transporter Room 1.
Don't you worry about using a device that takes apart your molecules and sends them flying through space
There are all kinds of safety procedures and backup systems to make sure nothing goes wrong.
Кес в Первой транспортаторной.
Вы не боитесь использовать устройство, которое разбирает вас на молекулы, и отправляет сквозь космос?
Есть целый ряд процедур безопасности и запасных систем, чтобы всё шло как надо.
Скопировать
We're all recycled, you know.
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the universe itself?
Вы знаете, мы все переработаны.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
Скопировать
Or at least that's what they want us to believe.
But you and I both know what we're really eating... replicated protein molecules and textured carbohydrates
Mmm, it's not that bad.
Или по крайней мере то, в чем они хотят нас убедить.
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные углеводы.
Не так уж плохо.
Скопировать
Mmm, it's not that bad.
It may look like chicken, but it still tastes like replicated protein molecules to me.
You don't want it, don't eat it.
Не так уж плохо.
Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка.
Не хотите – не ешьте.
Скопировать
All these little tubes and microbes and things.
Molecules?
Those, too.
Все эти пробирки, микробы и тому подобное...
Молекулы?
И они тоже.
Скопировать
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
That's due to the compression your molecules undergo.
Oh, here we go.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия в, течении миллисекунды необходимой для восстановления тела.
Что мы имеем...
Скопировать
Her condition is escalating.
We must find a way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
Её состояние обостряется.
Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные трубы.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Скопировать
Beam us directly to the Shuttle Bay.
The molecules in Kes's body are destabilizing.
It's interfering with the transporter.
Телепортируйте нас прямо в отсек для шаттлов.
Молекулы в теле Кес дестабилизируются.
Это препятствует транспортеру.
Скопировать
Shit.
meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted of complex organic molecules
And we also know that some of those molecules were able to survive their brutal fall to earth. - How's it going?
Я вернусь сюда минут через 20, советник.
Мы знаем, что на Землю всегда падали метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы.
Эти молекулы пережили жесткое столкновение с Землей.
Скопировать
We know for certain that our planet, at its origins, was subject to an intense bombardment by meteorites. We know that these meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted of complex organic molecules.
And we also know that some of those molecules were able to survive their brutal fall to earth. - How's
- I don't know.
Мы знаем, что на Землю всегда падали метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы.
Эти молекулы пережили жесткое столкновение с Землей.
- Хорошо? - Не знаю.
Скопировать
The warmth of spring sunshine... the breeze blowing in like a song, filling up your body.
Our bodies are a collection of tiny, tiny molecules you cannot see.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Тепло солнечного света... Ветер, обвевающий, как песня. Наполните тело.
Наши тела состоят из маленьких-маленьких невидимых молекул.
Водород, кислород, углерод.
Скопировать
Hydrogen, oxygen, carbon.
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Водород, кислород, углерод.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Скопировать
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Guess how many times hydrogen molecules smash into each other every second?
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Как думаете, сколько раз молекулы водорода сталкиваются друг с другом за секунду?
Скопировать
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Guess how many times hydrogen molecules smash into each other every second?
1 0 billion times!
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Как думаете, сколько раз молекулы водорода сталкиваются друг с другом за секунду?
10 миллиардов раз!
Скопировать
Everybody, when you're having fun, excited... thinking of that special someone... don't you feel the warmth inside?
It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat.
The human body is truly a bunch of molecules having a wild festival!
Вы все, когда веселитесь, думаете о чем-то особенном, не чувствуете ли внутри тепло?
Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар.
Поэтому человеческое тело - это куча молекул, устроивших большой праздник!
Скопировать
It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat.
The human body is truly a bunch of molecules having a wild festival!
- A festival? - A festival?
Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар.
Поэтому человеческое тело - это куча молекул, устроивших большой праздник!
Большой праздник?
Скопировать
Seriously, I think Kenji's really weird.
He says our bodies are just molecules.
So we go outside and pretend we're "a bunch of molecules having a wild festival"?
Точно, учитель Кэндзи очень забавный.
Он сказал, что наши тела только молекулы.
И мы вышли на улицу и пытаемся быть кучей молекул, устроивших большой праздник.
Скопировать
He says our bodies are just molecules.
So we go outside and pretend we're "a bunch of molecules having a wild festival"?
- Come on! - What a weirdo!
Он сказал, что наши тела только молекулы.
И мы вышли на улицу и пытаемся быть кучей молекул, устроивших большой праздник.
Неужели не странно!
Скопировать
So long.
I was old when the molecules of your world joined... and called themselves land and sea and fish... and
You're one of the first ones.
Очень долго.
Я был уже стар, когда молекулы вашего мира соединились и назвали себя землей и морем, и рыбой и человеком.
Вы - один из Первых?
Скопировать
Keep it brief.
How many of the molecules were you able to synthesize?
200 million?
Покороче.
Как много молекул вы смогли синтезировать?
200 миллионов?
Скопировать
What?
My orders are to destroy the Omega molecules.
This is my life's work...
Что?
Мой приказ - уничтожить Омега молекулы.
Это работа моей жизни...
Скопировать
The final frontier has some boundaries that shouldn't be crossed... and we're looking at one.
We don't need to destroy the molecules.
I believe I've found a way to stabilize them.
У последней границы есть та черта, которую не стоит пересекать... и она перед нами.
Мы не должны уничтожать молекулы.
Я полагаю, что нашла способ стабилизировать их.
Скопировать
Show me what you've done.
This simulation shows the molecules in their free state, highly unstable.
I've modified the chamber to emit a harmonic wave form that will dampen the molecules.
Покажите мне, что вы сделали.
Это моделирование показывает молекулы в их свободном состоянии, крайне нестабильном.
Я заставила камеру испускать гармонические волны. Это будет сдерживать молекулы.
Скопировать
This simulation shows the molecules in their free state, highly unstable.
I've modified the chamber to emit a harmonic wave form that will dampen the molecules.
Looks great in theory, but this is only a simulation.
Это моделирование показывает молекулы в их свободном состоянии, крайне нестабильном.
Я заставила камеру испускать гармонические волны. Это будет сдерживать молекулы.
Отлично, в теории, но это только моделирование.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов molecules (моликйулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molecules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моликйулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
