Перевод "wound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wound (yунд) :
wˈuːnd

yунд транскрипция – 30 результатов перевода

He went looking for his mama.
He went looking for his mama and wound up in the hospital.
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
И он зашел туда в поисках своей мамы.
Он хотел найти маму, и оказался в больнице.
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Скопировать
You know, it was pretty touch and go for a while.
But, Dean, you can't patch up a wound that bad.
No, Bobby could.
Какое-то время ты был на грани.
Но Дин, ты... Ты не смог бы залатать такую серьезную рану.
Я - нет, Бобби смог.
Скопировать
How does this happen?
All wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn.
It happens more than I'd like to think.
И как это случается?
Все, что хотел Уэс, это служить своей стране, а кончилось тем, что его просто использовали
Такое происходит чаще, чем мне хотелось бы
Скопировать
Take it easy.
Now, make a small incision just above the wound.
Want me to just, uh, dig in? "I don't know. "
- Расслабься.
- Сейчас сделай маленький надрез прямо над раной.
- Ты хочешь, чтобы я покопался у тебя внутри?
Скопировать
I told you I don't know.
Your wound is very deep.
You're crazy!
Сказал же, не знаю.
Вот здесь глубокая рана.
С ума сошел?
Скопировать
I know you felt something big, something real the other night when we were together because I felt it too.
We tried to fuck and instead, we wound up making love.
So if this is what you need to hear in order to keep you from fucking Lester, if this is what you need, then fine.
Знаю, ты почувствовала что то большое и настоящее, вчера, когда мы были вместе, потому что я тоже это почувствовал.
Мы хотели поебаться, а вместо этого оказалось, что мы занимаемся любовью.
Так что, если ты этого ждешь от меня, чтобы отказаться ебаться с Лестером, если ты ждешь этого, то пожалуйста.
Скопировать
That means very much for me.
Burn for burn, injured by wound, blow for blow.
Exodus!
Это много для меня значит.
Пламя за плямя, рана за рану, борьба за борьбу.
Исход!
Скопировать
- It saved my life.
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm
That's quite the endorsement.
Он мне жизнь спас.
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение.
Неплохая рекомендация.
Скопировать
He made it out here a long time before they caught up with him.
And actually the bear that wound up killing him was just a dirty rotten bear that he didn't like anyway
I want to introduce you to one of the key role players in this year's expedition.
Он тут прожил очень долго, пока с ним, наконец, покончили.
И ведь медведь, который, как оказалось, его убил, это был просто грязный поганый медведище, который просто его невзлюбил.
Я хочу вам представить одного из главных членов экспедиции этого года.
Скопировать
They were all found between a crater outside of omaha, where I think he landed, and metropolis.
He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters.
I know why -- the tattoo on titan's arm.
Они были найдены в близи кратера недалеко от Омахи, где я думаю он приземлился, и в Метрополисе.
Он оставил похожие раны на их телах, и... и все они борцы.
Я знаю почему... наколка на руке Титана.
Скопировать
Feel this lump.
Notice the red coloring around the wound?
The color fades when the body is in water.
Пощупай сама.
Видишь покраснение вокруг раны?
Цвет исчезает, когда тело находится в воде.
Скопировать
The covering needs to be hollow.
The wound needs to breathe.
what did she say?
Не надо полностью заклеивать
Рана должна дышать
Что она сказала?
Скопировать
I'm guessing that's Paulo. He's just like Nikki.
No wound, nothing.
Yeah, I know.
Это стало быть Пауло.
Ни ран ничего.
Да, знаю.
Скопировать
We have to tell Jack.
Yeah, I mean, shouldn't he check out her wound?
Can you give me your word that Jack can be trusted?
Надо рассказать Джеку
То есть, я хочу сказать, может пусть осмотрит ее рану?
А ты гарантируешь, что Джеку можно доверять?
Скопировать
They look stable, then crash, bang, goodnight Irene.
The stab wound in the chest wouldn't have helped.
You what?
С виду они стабильны, а затем бум, бам и прощай жизнь.
Колотая рана в груди вряд ли ему помогла.
Что?
Скопировать
You what?
They took the dressings off and stabbed him in the gunshot wound, so it would be hard to spot.
You know, there's bad, there's nasty and there's evil.
Что?
Они сняли одежду и закололи его в рану от пули, Так, чтобы сложнее было заметить.
Знаешь, бывает плохо, скверно и ужасно.
Скопировать
But there was this warm light all around me.
And when I woke up, the wound was healed And Chloe was lying a few feet away, unconscious.
You said that lex May have been doing some experiments down there.
Вокруг меня был какой-то тёплый свет.
А когда я пришла в себя - рана уже зажила... .. а рядом лежала Хлоя, без сознания.
Ты сказала, что Лекс... .. кажется проводил там какие-то эксперименты.
Скопировать
Just a walk for old time's sake. They've moved the mantraps.
The doctor says it is a nasty wound but a clean one.
You're welcome to stay here as long as you like, Geoffrey. You know that goes without saying.
Гулял, вспоминал прошлое, а там переставили капканы на людей.
Доктор говорит, это скверная рана, но чистая.
Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете, Джеффри, надеюсь, это ясно без слов.
Скопировать
I've been thinking about this.
Now, I survived a fuckin' gunshot wound.
What are the odds on that?
Я думал про это.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
Какие были шансы на выживание?
Скопировать
It's said:
Salt in wound
What's this feeling?
Как говориться:
не сыпь соль на раны.
Как ощущения?
Скопировать
Chan's our doctor He keeps everything secret
Tiny wound.
I'm fine
Чан наш доктор, он все сбережет в тайне.
Это маленькая рана.
Со мной все в порядке.
Скопировать
except I lucked out.I found a place to run to.
Otherwise-- you would have wound up like the rest of us rejects?
Something like that.
Но мне повезло, я нашел место куда убежать.
Иначе... тебя бы занесло к нам, отщепенцам?
Скорей всего, да.
Скопировать
A bad man wounded one of them, and the other brought him to me.
I tended his wound, and didn't let him die.
One day, I realized they wanted to return to where their mothers had born them.
Однажды, плохой человек ранил одного из них, и второй принес его.
Я вылечила его от раны, не дав умереть.
Потом я поняла, что они хотят вернуться туда где их родили матери.
Скопировать
Well...didn't you enjoy that?
Goodness, Justine... talk about salt in the wound.
Your stepdaughter pregnant and there's poor old you...still no sign of babies on your horizon.
Да... и ты наслаждаешься этим?
Боже, Жастин... к разговору о соли на ранах
Твоя падчерица беременна, а ты, бедная старушка... все еще никаких признаков детей на горизонте
Скопировать
Death occurred ten to twelve hours ago.
There were fibres in the wound, possibly leather and rabbit fur.
That narrows it down.
Смерть наступила 10-12 часов назад
В ране найдены волокла, скорее всего, кожа и кроличий мех
Ну, это сужает круг поисков
Скопировать
I said, "It don't matter, I'm just gonna put on some clothes." We went to her place.
We wound up just hanging out.
I was supposed to catch a plane...
Я говорю: "Хули, мне только переодеться".
Заехали к ней, я что-то накинул, поехали ужинать.
Потом вернулись -- скоротать часы до моего самолёта...
Скопировать
After we're married for, I don't know, about a month we were chitchatting about the origin of our relationship.
And I was like, "Did you know that the first time we had sex, I was sporting an open wound?"
And she was like, "Qu'est-ce que c'est?"
После свадьбы эдак... не знаю... месяц спустя мы болтаем о том, как зарождались отношения.
И я говорю: "А ты в курсе, что в первую нашу ночь я мучался открытой раной?"
И она такая: "... Qu'est-ce que c'est?"
Скопировать
Could be some nerve damage from when you were... shot.
Max, there's no wound here.
This just happened a few weeks ago.
Может какое-то повреждение нерва из-за твоего ранения.
Макс, я не вижу раны.
Это случилось всего пару недель назад.
Скопировать
[ Groans ] Ow, ow.
You didn't have to wound that man.
Yeah, I know. It was just funny.
Oу, oу
Ты не был обязан ранить того человека
Да, я знаю Просто было весело
Скопировать
Thank you, Emily.
Didn't mean to go on like that, but the wound is still raw.
- Hello, Kirby.
Спасибо, Эмили.
Не хотел об этом вспоминать но сия рана ещё кровоточит.
- Привет, Кирби.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wound (yунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение