Перевод "utilizing" на русский
Произношение utilizing (ьютилайзин) :
jˈuːtɪlˌaɪzɪŋ
ьютилайзин транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, walk with me.
Whoever can start utilizing jet technology on commercial airliners is gonna win.
What do you know about the science?
Давайте пройдемся.
Тот, кто поставит реактивные двигатели на коммерческих авиалайнерах, тот захватит рынок. Это ясно?
- Что ты об этом знаешь?
Скопировать
this world being produced... precisely only as pseudo-enjoyment... which preserves repression within it.
moment... that economic abundance found itself capable... of extending its production... to the point of utilizing
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Иначе говоря, этот мир есть ничто иное, как гнетущее псевдо-наслаждение.
Аналогично, с блаженным приятием действительности может хорошо сочетаться показной бунт - и этим выражается то, что даже неудовольствие превратилось в некий товар, чуть только промышленность освоила его производство.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
Скопировать
All one had to do was to develop formula to forecast portals natural windows in the fabric of time.
Apparently, Stuart located one utilizing modern... Utilizing modern theories of weather prediction.
What's a portal?
Всё, что необходимо - вывести формулу,.. ...которая позволяет указывать порталы - естественные проёмы в материи времени.
Судя по всему, Стюарт вывел такую формулу, используя методы используя методы современных синоптиков.
Что такое портал?
Скопировать
Section 3C of my instructions reads as follows:
"You will proceed immediately, by means of canoe and utilizing local waterways, to establish a base camp
Section 4: "You will note that you have been provided with the following material requirements. "
Секция 3Ц моих инструкций предписывает:
"Вы немедленно проследуете на каноэ используя местные водные пути..." "к месту вашего базового лагеря."
Секция 4 гласит: "Вы обеспечены следующими необходимыми запасами:"
Скопировать
Negative.
Direct conversion, utilizing thermionic...
- Checked out.
Отрицательно.
Направленный обмен, использование термоионного...
Проверили.
Скопировать
Well, I have to tell you, it's a very interesting idea.
You know, selling bras exclusively to women we're really only utilizing 50 percent of the market.
-That's what we figured.
Должен вам сказать, это очень интересная идея.
Продавая бюстгалтеры исключительно для женщин мы используем лишь 50% рынка.
- Это то, что мы просчитали.
Скопировать
SCHINDLER: It is my distinct pleasure to announce the fully operational status of Deutsche Emailwarenfabrik. Manufacturers of superior enamelware crockery, expressly designed and crafted for military use.
Utilizing only the most modern equipment, D.E.F.'
See attached list and available colors.
Настоящим извещаю Вас... о начале полномасштабного производства... на Дойче Эмайлваренфабрик... изготавливающей эмалевую посуду высшего качества... специально предназначенную для военных нужд.
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов.
К сему прилагаю перечень имеющихся расцветок.
Скопировать
Oh, God.
My proposal for utilizing solar power, rejected,
My concepts for harnessing micro-energy waves, rejected,
О, Господи.
Мое предложение для использования солнечной энергии отвергнуто,
Мои концепции микро энергетических волн отвергнуты,
Скопировать
And, Damon, why don't you help Taylor fold these pamphlets?
That may be under utilizing my rather impressive intellectual abilities.
Maybe you can cure cancer while you're folding.
Дэймон, поможешь Тейлор сложить брошюры?
Это может не подойти под мои великолепные умственные способности.
Может, у тебя получится вылечить рак, держа их.
Скопировать
Kate,this is the kind of work you were meant to be doing.
You'd be on the national stage, utilizing all your talents.
This is an incredible opportunity.
Кейт, вы рождены для этой работы.
Вы будете на национальном уровне использовать все свои таланты.
Это великолепная возможность.
Скопировать
So, what's the spell for?
We are fighting dark with light, utilizing our life force.
It's basically an invisible wall of protection around the entire house, and hopefully, each of us.
Так для чего заклинание?
Мы будем бороться с тьмой, используя свои жизненные силы.
Обычно это заклинание на невидимую защитную стену вокруг всего дома и, будем надеятся, вокруг нас.
Скопировать
But the old man, he only calls me for these one-offs.
That's just not utilizing my full skill set.
I want to be a full member of the team.
Но старик зовет меня, только для таких вот поручений
Это не расходует все мои навыки.
Я хочу быть полноценным членом команды.
Скопировать
The government should not prop up a failed business.
would be like giving food to a mortally wounded animal instead of slitting its throat and properly utilizing
Please stop talking about wounded meat.
Правительство не должно помогать провальному бизнесу.
Это всё равно, что дать еду смертельно раненому животному, вместо того, чтобы перерезать ему горло и найти достойное применение его меху и шкуре.
Пожалуйста, прекрати говорить о раненом мясе.
Скопировать
Ah, let's see...politics... How about according to the dictionary?
It means utilizing relationships to execute governments' plans and goals.
But, how do my plans for re-marriage connect to executing government's plans and goals?
дайте-ка подумать... политика... чтобы посмотреть в словаре?
Там определение подразумевает использование отношений для выполнения государственных планов и целей кучи повторяющихся вопросов и лживых намерений
Ну так... Как же мои планы на свадьбу связаны с выполнением правительственных планов и целей?
Скопировать
We will look into that.
However, at this time, I can assure you, we are utilizing all of our resources to serve Max.
So what, that's it?
Мы рассмотрим такой вариант.
Тем не менее, я вас уверяю, на данный момент мы используем все наши ресурсы, чтобы помочь Максу.
И что, это всё?
Скопировать
We don't exactly see eye to eye.
I'm sure she's utilizing all of S.H.I.E.L.D.'s resources
- to find Coulson.
Мы не очень-то сходимся во взглядах.
Я уверена, она подключила все ресурсы Щ.И.Т.а
- чтобы найти Коулсона.
Скопировать
Defiance Schneiderman.
Now understandably, she's emotional and believes that the F.B.I. is not utilizing all of its resources
And unfortunately, we can't let anyone outside the F.B.I. know that Mr. Schneiderman's been kidnapped.
Дефайнс Шнайдерман.
Стало ясно, что она эмоциональна и не верит, что ФБР задействует все свои ресурсы, чтобы найти её мужа.
К сожалению, мы не можем позволить никому, кроме ФБР, узнать о похищении мистера Шнайдермана.
Скопировать
They are biofidelic surrogates.
We are utilizing this shock tube to recreate the effects the blast had on the victim's bones.
Oh, Hodgins requisitioned it from the Hall of Patents.
Это биологически точные заменители.
Мы используем эту ударную трубу, чтобы воссоздать воздействие взрыва на кости жертвы. - Где вы взяли это?
Ходжинс изъял ее из Зала патентов.
Скопировать
And we have to be at a certain elevation to track it?
No, the machine does it for you, utilizing a satellite.
Hey, Walter.
И мы должны быть на возвышении, чтобы сделать это?
Нет, прибор делает это за вас, используя спутник.
Эй, Уолтер.
Скопировать
And should you fall behind, there is a three-month grace period.
day of the fourth month of nonpayment will we retrieve the property, at our own expense, of course, utilizing
Now, I'm not sure what you've heard on the 6:00 news, but this almost never happens.
И если всё ещё раздумываете, у нас есть трёхмесячный льготный период.
Только после шестого дня четвёртого месяца просрочки платежей мы станем возмещать собственность, за свой счёт, естественно, используя наших квалифицированных и лицензируемых специалистов.
Я не уверен, слышали ли вы шестичасовые новости, но такие возвраты почти никогда не случаются.
Скопировать
The consciousness is primarily in the universe and matter is a result of.
Utilizing substances like DMT or 5-methoxy-DMT may really help us prepare by practicing a transcent dying
As far we're observing, very positive effects in regards to the nature of the experience during the session, and then subsequent effects on mood regulation, and anxiety control, pain perception and overall quality of life for cancer patients.
сознание первостепенно во Вселенной, а материя является его следствием.
Использование таких веществ как DMT или 5-methoxy-DMT может помочь нам подготовиться, практикуя трансцендентную смерть.
Пока что мы наблюдаем очень позитивные эффекты, обусловленные природой переживаний во время сессий, а затем последующие эффекты на регуляцию настроения, управление тревогой, восприятие боли и в целом качества жизни пациентов, больных раком.
Скопировать
Why did you do something like this today?
You're utilizing our virus for this research.
So, I became very curious about it.
Что на тебя нашло?
Вы используете наш вирус для исследований.
Меня заинтересовало это.
Скопировать
Upon discovering she was about to sell up to the developers, yöu brutally murdered her with her own shears.
And made good yöur escape utilizing yöur impressive skills as a fun runner.
Very entertaining.
Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором.
И смогли убежать, потому что бы хороший бегун.
Очень занятно.
Скопировать
You feel it as soon as you pass through the fortress-like entrance.
Houses are even built over the streets, utilizing every inch of space.
The streets of Calcata are a maze.
Вы почувствуете это как только пройдете через вход крепостных ворот.
Дома построены даже над улицей, используя каждый дюйм свободного пространства.
Улицы Калькаты - это лабиринт.
Скопировать
What if they focus the attack on your cannon?
I am utilizing the prisoners from this village as living shields.
I calculate the Jedi will not risk the prisoners' safety with a direct assault.
А если они атакуют именно его?
Я использую заложников из деревни в качестве живого щита.
Я рассчитал, джедаи не рискнут безопасностью заложников в открытой атаке.
Скопировать
I'm taking our music to the next level :
Guitar Rock Utilizing Nihilist Grunge Energies.
Or, as I call it: Grunge !
Я подниму нашу музыку на новый уровень.
Нам нужны рок-гитары, нигилистический подход и новая гранджевая энергия.
Я назову это грандж.
Скопировать
"The role of The New Earth Army is to resolve conflict world-wide.
"Jedi's will parachute into war zones, utilizing sparkly eyes technique, "carrying symbolic flowers and
What's...
Назначение Армии Новой Земли было разрешать конфликты по всему миру.
Джедаи будут десантироваться в зонах военных конфликтов используя технику сияющих глаз, ...неся с собой символические цветы и животных, ...играя местную музыку и слова мира...
Что...
Скопировать
It's solar.
Utilizing the power of the universe.
No pollution, totally renewable.
Работает от солнечной энергии.
Использует энергию вселенной.
Никакого загрязнения. Полностью экологический.
Скопировать
We need to fuel up.
Now, I see people utilizing a lot of shakes and powders around here.
- We should probably look into that. - We should do that.
В этом всё дело.
Нам надо заправиться. Как я вижу, тут много пользуются присыпками и коктейлями.
- Мы тоже должны их поискать.
Скопировать
So do federal, state and local officials have a plan in place for this type of catastrophe?
Are they utilizing all the manpower or the money...
- Are you packed? - Yes.
А есть ли у федеральных властей и у властей штатов план действий на случай такой катастрофы?
Есть ли у них людские и денежные ресурсы?
- Собралась?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов utilizing (ьютилайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы utilizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьютилайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение