Перевод "supply air" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply air (соплай эо) :
səplˈaɪ ˈeə

соплай эо транскрипция – 31 результат перевода

I think a five-gallon tank ought to do the trick.
We got your blue coral here, a power supply, air filter, water conditioner, a couple of plants and some
I'm a little confused.
Я думаю, 20-ти литровый аквариум как раз подойдет.
Здесь будут голубые кораллы, источник питания, воздушный фильтр, кондиционер для воды, и водоросли, и несколько ламп подсветки.
Я немного запуталась.
Скопировать
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
Скопировать
Apparently it is true!
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain
Let's say 500 times better!
ќчевидно это правда. ћедицински, физиологически говор€..
..если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу, ...пр€мо в тот момент когда у теб€ начинаетс€ оргазм, то оргазм будет.. ..€ не знаю.. —кажем в 500 раз лучше!
"то-то типа того!
Скопировать
Please.
Air Supply. Pull.
Last week, the pieces of the puzzle came together.
Бери.
"Эйр Сэпплай".
На прошлой неделе все фрагменты головоломки соединились.
Скопировать
I think we're gonna be all right in here.
I'm not sure about the air supply, so stay put, don't move around.
Don't expend any unnecessary energy.
Думаю, с нами тут ничего не случиться.
Я не уверен насчет запасов воздуха, так что старайтесь меньше двигаться. Не ходите.
Не тратьте лишнюю энергию.
Скопировать
I mean, I'm gonna literally kill you.
I'm gonna strangle you and cut off your air supply until you pass away!
BUDDY: Now find the rich dummy a seat.
Это не преувеличение!
Я буду сжимать твою шею, пока ты не останешься без воздуха, пока ты не умрешь!
Усади богача на его место.
Скопировать
I'm going to literally kill you.
I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
Till Friday, then.
Я на самом деле убью вас.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
Итак, до пятницы?
Скопировать
Must have messed it up and taken ones with empty cylinders.
And I take it that we also locked ourselves in the air lock from the outside, and switched off the air
He does have a point there, you know, Governor.
Должно быть, не разобрались и взяли два с пустыми баллонами.
Да, я полагаю, мы также закрыли себя в шлюзе, который закрывается снаружи, и выключили подачу воздуха.
Может он и прав, губернатор.
Скопировать
Confirmed.
Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply?
Negative.
Выполняю.
Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха?
Ответ отрицательный.
Скопировать
Lieutenant Santen, suit seal 100%.
Air supply 100%.
Ignition systems go.
Сантен, костюм герметизирован.
Запас воздуха - 100%.
Система зажигания готова.
Скопировать
Minbari fighters are intended for short-range combat, strike and return.
They carry an emergency air supply in case they're left behind during a battle.
Under normal conditions, that can sustain a pilot for 36 hours.
Истребители Минбари предназначе- ны для операций короткого радиуса
Они оснащены аварийным запасом воздуха на случай, если окажутся брошенными на поле боя.
В нормальных условиях запаса хватит для поддержки жизни пилота в течение 36 часов.
Скопировать
They didn't even have replicators back then.
They would have had to store their air supply.
And there's only room on board for a few weeks' worth.
Репликатор не предусмотрен.
Нужно экономить воздух. На борту - только одна комната...
запасов - на нескольких недель.
Скопировать
The ones to bring in water, take out waste.
They've got an independent air supply in case of an attack on the dome and air pressure's compromised
- Can you put together a team?
Одни подводят воду, другие забирают отходы.
У них есть независимая система вентиляции на случай атаки на купол и мы знаем, как ее подорвать.
- Вы можете собрать команду?
Скопировать
-Iike the guy in that band? -You got it.
See, you cut off the air supply... and that heightens the stimulation in the ensuing orgasm.
Here's the giveaway: they found a lemon wedge on the floor.
Да, да, ты всё понял.
Когда доступ кислорода ограничен, ощущения острее и оргазм сильнее.
Это его и выдало — на полу нашли дольку лимона.
Скопировать
Have you guys ever heard of autoerotic asphyxiation?
Cutting off your air supply so you can come harder?
Sure.
Вы когда-нибудь слышали об эротическом удушении?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Конечно.
Скопировать
It is completely impenetrable to the outside world.
And I've have forgotten to put on the air supply.
Why don't you just nip outside now and stick it on?
Из него нет выхода во внешний мир.
И я забыл позаботиться о вентиляции.
Почему бы вам просто не улизнуть и не запереть дверь?
Скопировать
- Excuse me, what is happening?
- I've got an air supply...
Come on, Zeek.
- Простите, что происходит?
- Вентиляция...
Давай, Зик.
Скопировать
- What's going an?
- It's the air supply.
We're venting oxygen.
- Что происходит?
- Воздушное снабжение.
Мы теряем кислород.
Скопировать
One degree sometimes one and a half.
Hmm... some fault in the air supply unit.
Or the pumps.
Один градус иногда полтора.
Хм... какя-то ошибка в блоке подачи воздуха.
Или насосах.
Скопировать
Right, I'll run a line from the Tardis.
Oh, you'll need a compressed air supply.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
Хорошо, я подведу линию из ТАРДИС.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
Скопировать
The torches are all burning low because they're not getting enough oxygen.
When the tunnel collapsed, it sealed the air supply off.
So, we're suffocating.
Факелы так плохо горят, потому что недостаточно кислорода.
Когда тоннель обвалился, обломки перекрыли доступ воздуха.
Значит, мы задыхаемся.
Скопировать
You got it.
I would have guessed Air Supply.
You surprised me with Townshend.
Конечно же.
Я думала, что вы поставите "Air Supply"(медленная музыка).
Вы удивили меня выбрав Пита Тауншенда.
Скопировать
You surprised me with Townshend.
Do I look like an Air Supply guy?
It's the comfortable shoes.
Вы удивили меня выбрав Пита Тауншенда.
Разве я выгляжу, как поклонник "Air Supply"?
У вас такие удобные туфли.
Скопировать
Yeah, as well as privacy,
Pelant needs a sterile environment with air filtration, a power supply, soundproofing.
You know, Angela can map up a... a radius...
Кроме уединения,
Пеланту необходимы стерильные условия, фильтрация воздуха, источник энергии, шумоизоляция.
Знаешь, Энжела может определить радиус.
Скопировать
Jim just renewed his contract a few months ago.
It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Charlie is resigning and I'm resigning.
Джим продлил свой контракт несколько месяцев назад.
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи.
Чарли уходит в отставку и я ухожу в отставку
Скопировать
- Hi.
This is an air intake supply line.
It leads to half the building.
- Привет.
Это центральная система подачи воздуха.
Она охватывает половину здания.
Скопировать
Oh, don't play dumb with me.
White tulips, ehli chocolates, air supply songs...
She knows it was you, asshole.
Не пудри мне мозги.
Белые тюльпаны, изысканный шоколад и романтичные песенки...
Она знает, что это ты, придурок.
Скопировать
That's ridiculous.
Maybe you were in a fugue state... white tulips, air supply... you know Caroline likes these things.
And who else would scratch
Это смешно.
Может быть, у тебя частичная потеря памяти... белые тюльпаны, баллады... ты знаешь, что Кэролайн это нравится.
И кто ещё мог нацарапать
Скопировать
I said run!
people think the writer's imagination is always at work, that he's constantly inventing an endless supply
In point of fact, the opposite is true.
Бегом! Я вам покажу, блядь, как по чужой стране гулять.
На восточной границе европейского континента: бывшая Республика Зубровка Некогда центр империи.
На самом деле все обстоит наоборот.
Скопировать
Charlie, Roxy, well done.
still confused... if you can get a breathing tube around a U-bend of a toilet... you have an unlimited air
Simple physics, worth remembering.
Чарли, Рокси, молодцы.
Для тех, кто еще не понял: если вы можете ввести трубку в U-образную трубу унитаза, то получите неограниченный запас воздуха.
Простая физика, которую стоит знать.
Скопировать
No restraints?
- The other end of the air-supply system comes up over there.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy.
Никакие ограничения?
- На другом конце подачи воздуха система появляется там.
Это не очень внимательны Чистое решение воздух, в котором четко не была приоритетом, Потому что он не ленится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply air (соплай эо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение