Перевод "supply air" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply air (соплай эо) :
səplˈaɪ ˈeə

соплай эо транскрипция – 31 результат перевода

I think a five-gallon tank ought to do the trick.
We got your blue coral here, a power supply, air filter, water conditioner, a couple of plants and some
I'm a little confused.
Я думаю, 20-ти литровый аквариум как раз подойдет.
Здесь будут голубые кораллы, источник питания, воздушный фильтр, кондиционер для воды, и водоросли, и несколько ламп подсветки.
Я немного запуталась.
Скопировать
Yeah, as well as privacy,
Pelant needs a sterile environment with air filtration, a power supply, soundproofing.
You know, Angela can map up a... a radius...
Кроме уединения,
Пеланту необходимы стерильные условия, фильтрация воздуха, источник энергии, шумоизоляция.
Знаешь, Энжела может определить радиус.
Скопировать
Jim just renewed his contract a few months ago.
It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Charlie is resigning and I'm resigning.
Джим продлил свой контракт несколько месяцев назад.
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи.
Чарли уходит в отставку и я ухожу в отставку
Скопировать
Chaps, you do realise what we've just done?
We've exhausted the air supply.
We've used all the oxygen for fun, while sitting in a sinking van.
Ребят, вы понимаете, чт мы только что сделали?
Мы исчерпали запас воздуха.
Мы использовали весь кислород для веселья, находясь в тонущем фургоне.
Скопировать
Well, I can't run from the enemy.
This girdle is cutting off my air supply.
It's a corset.
Я не могу бежать от врага.
Этот пояс перекрывает моё дыхание.
- Это корсет.
Скопировать
Okay!
did you -- were you gonna tell me about your inner demons, or was I gonna find out when you cut my air-hose
You think we're gonna get married?
Как ты...
Ты собирался сказать мне о своих внутренних демонах или я должна была всё узнать, когда ты отрежешь мне подачу воздуха в предполагаемом несчастном случае во время дайвинга в наш медовый месяц?
Думаешь, мы поженимся?
Скопировать
Why?
You're thinking about air supply.
How soon could they run out?
А что?
Ты думаешь насчет запасов воздуха.
Скоро он у них закончится?
Скопировать
Have Neal write this story including this phone call and post it on our website tonight.
Cut off the air supply to the morning shows.
I think I'm done in here.
Скажи Нилу написать об этой истории, включая этот телефонный разговор и запостить статью на нашем сайте сегодня вечером.
Так ты перекроешь кислород этой фигне и утренние шоу ее не подхватят.
Думаю, я тут насиделась.
Скопировать
Maybe not for him.
Cutting off his victim's air supply might be how he satisfies his own urges.
Thank you.
Возможно, не в этот раз.
Отказ жертвам в доступе кислорода может удовлетворять именно его потребности.
Спасибо.
Скопировать
- Excuse me, what is happening?
- I've got an air supply...
Come on, Zeek.
- Простите, что происходит?
- Вентиляция...
Давай, Зик.
Скопировать
- What's going an?
- It's the air supply.
We're venting oxygen.
- Что происходит?
- Воздушное снабжение.
Мы теряем кислород.
Скопировать
Charlie, Roxy, well done.
still confused... if you can get a breathing tube around a U-bend of a toilet... you have an unlimited air
Simple physics, worth remembering.
Чарли, Рокси, молодцы.
Для тех, кто еще не понял: если вы можете ввести трубку в U-образную трубу унитаза, то получите неограниченный запас воздуха.
Простая физика, которую стоит знать.
Скопировать
Oh, don't play dumb with me.
White tulips, ehli chocolates, air supply songs...
She knows it was you, asshole.
Не пудри мне мозги.
Белые тюльпаны, изысканный шоколад и романтичные песенки...
Она знает, что это ты, придурок.
Скопировать
That's ridiculous.
Maybe you were in a fugue state... white tulips, air supply... you know Caroline likes these things.
And who else would scratch
Это смешно.
Может быть, у тебя частичная потеря памяти... белые тюльпаны, баллады... ты знаешь, что Кэролайн это нравится.
И кто ещё мог нацарапать
Скопировать
Why kill him now?
♪ Criminal Minds 6x24 ♪ Supply Demand Original Air Date on May 18, 2011
== sync, corrected by elderman ==
Почему он убит только сейчас?
Мыслить как преступник 6х24 Спрос и предложение
== sync, corrected by elderman ==
Скопировать
For things you've lost and cannot have
We are of those who lead to a new era the air supply
To all the people who speak from the bottom
Из-за которой мы все потеряли и ничего не имеем
Мы - из тех, кто открыл Другой голос, новую эру Мы - эхо, дуновение ветра
Всех людей, у которых, как говорят, есть земля
Скопировать
I said run!
people think the writer's imagination is always at work, that he's constantly inventing an endless supply
In point of fact, the opposite is true.
Бегом! Я вам покажу, блядь, как по чужой стране гулять.
На восточной границе европейского континента: бывшая Республика Зубровка Некогда центр империи.
На самом деле все обстоит наоборот.
Скопировать
I think we're gonna be all right in here.
I'm not sure about the air supply, so stay put, don't move around.
Don't expend any unnecessary energy.
Думаю, с нами тут ничего не случиться.
Я не уверен насчет запасов воздуха, так что старайтесь меньше двигаться. Не ходите.
Не тратьте лишнюю энергию.
Скопировать
Minbari fighters are intended for short-range combat, strike and return.
They carry an emergency air supply in case they're left behind during a battle.
Under normal conditions, that can sustain a pilot for 36 hours.
Истребители Минбари предназначе- ны для операций короткого радиуса
Они оснащены аварийным запасом воздуха на случай, если окажутся брошенными на поле боя.
В нормальных условиях запаса хватит для поддержки жизни пилота в течение 36 часов.
Скопировать
One degree sometimes one and a half.
Hmm... some fault in the air supply unit.
Or the pumps.
Один градус иногда полтора.
Хм... какя-то ошибка в блоке подачи воздуха.
Или насосах.
Скопировать
I didn't want to disturb her.
Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit.
That's what I thought.
Я не хотела тревожить ее.
Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха.
Так я и думала.
Скопировать
Must have messed it up and taken ones with empty cylinders.
And I take it that we also locked ourselves in the air lock from the outside, and switched off the air
He does have a point there, you know, Governor.
Должно быть, не разобрались и взяли два с пустыми баллонами.
Да, я полагаю, мы также закрыли себя в шлюзе, который закрывается снаружи, и выключили подачу воздуха.
Может он и прав, губернатор.
Скопировать
Right, I'll run a line from the Tardis.
Oh, you'll need a compressed air supply.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
Хорошо, я подведу линию из ТАРДИС.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
Скопировать
Have you guys ever heard of autoerotic asphyxiation?
Cutting off your air supply so you can come harder?
Sure.
Вы когда-нибудь слышали об эротическом удушении?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Конечно.
Скопировать
Please.
Air Supply. Pull.
Last week, the pieces of the puzzle came together.
Бери.
"Эйр Сэпплай".
На прошлой неделе все фрагменты головоломки соединились.
Скопировать
It is completely impenetrable to the outside world.
And I've have forgotten to put on the air supply.
Why don't you just nip outside now and stick it on?
Из него нет выхода во внешний мир.
И я забыл позаботиться о вентиляции.
Почему бы вам просто не улизнуть и не запереть дверь?
Скопировать
Confirmed.
Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply?
Negative.
Выполняю.
Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха?
Ответ отрицательный.
Скопировать
-Iike the guy in that band? -You got it.
See, you cut off the air supply... and that heightens the stimulation in the ensuing orgasm.
Here's the giveaway: they found a lemon wedge on the floor.
Да, да, ты всё понял.
Когда доступ кислорода ограничен, ощущения острее и оргазм сильнее.
Это его и выдало — на полу нашли дольку лимона.
Скопировать
Lieutenant Santen, suit seal 100%.
Air supply 100%.
Ignition systems go.
Сантен, костюм герметизирован.
Запас воздуха - 100%.
Система зажигания готова.
Скопировать
The ones to bring in water, take out waste.
They've got an independent air supply in case of an attack on the dome and air pressure's compromised
- Can you put together a team?
Одни подводят воду, другие забирают отходы.
У них есть независимая система вентиляции на случай атаки на купол и мы знаем, как ее подорвать.
- Вы можете собрать команду?
Скопировать
They didn't even have replicators back then.
They would have had to store their air supply.
And there's only room on board for a few weeks' worth.
Репликатор не предусмотрен.
Нужно экономить воздух. На борту - только одна комната...
запасов - на нескольких недель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply air (соплай эо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение