Перевод "Google News" на русский
Произношение Google News (гугол ньюз) :
ɡˈuːɡəl njˈuːz
гугол ньюз транскрипция – 32 результата перевода
Like, look at this.
This is the top of Google News.
"Dow said on Friday there was no basis whatsoever "in the ^IBBC World Report^I saying that it had accepted responsibility for India's Bhopal disaster."
Взгляни.
Заголовок в Google News.
"В пятницу Dow заявила что репортаж в ВВС World о том что Dow принимает ответственность за катастрофу в Бхопале, Индия, не имеет под собой никаких оснований."
Скопировать
Otherwise, you're gonna be stuck in the friend zone with Nicki forever.
Uh, Google news alert...
I'm not in the friend zone with Nicki, okay?
Или ты навсегда застрянешь во фрэндзоне Никки.
Оповещение гугла...
Я не во фрэндзоне Никки, понятно?
Скопировать
Like, look at this.
This is the top of Google News.
"Dow said on Friday there was no basis whatsoever "in the ^IBBC World Report^I saying that it had accepted responsibility for India's Bhopal disaster."
Взгляни.
Заголовок в Google News.
"В пятницу Dow заявила что репортаж в ВВС World о том что Dow принимает ответственность за катастрофу в Бхопале, Индия, не имеет под собой никаких оснований."
Скопировать
Maintain a hidden presence in humanity's most powerful institutions, And in the 1600's, that was the Catholic Church.
And today, as you all know, it's Google and Fox News.
So they outed us 400 years ago?
Поддерживать наше тайное присутствие в самых влиятельных учреждениях человечества, и в 1600ых это была Католическая Церковь.
А сегодня, как вы все знаете, это - Google и Канал "Fox News".
Т.е. они раскрыли нас 400 лет назад?
Скопировать
Otherwise, you're gonna be stuck in the friend zone with Nicki forever.
Uh, Google news alert...
I'm not in the friend zone with Nicki, okay?
Или ты навсегда застрянешь во фрэндзоне Никки.
Оповещение гугла...
Я не во фрэндзоне Никки, понятно?
Скопировать
To avoid the scrutiny that would follow will his whole life.
One google search is all it would take. To bring up the news stories,
And...
Для того, чтобы избежать критики, которая будет преследовать нас всю жизнь
Один поиск Google... и все новости всплывут
И ...
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Скопировать
And my nephew will come?
We wait for news.
Wolsey will find out.
И мой племянник приедет?
Ждем новостей,
Вулси предупредит.
Скопировать
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
Скопировать
Feed yourself!
Great news!
We must celebrate!
Поешь что-нибудь.
Отличные новости!
Нужно отпраздновать!
Скопировать
Quickly.
I have some further news. About the emperor.
He has released king francis.
И быстро.
Есть еще новости, об императоре.
Он освободил короля Франциска.
Скопировать
Another visit, your eminence!
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only should also have hers.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Скопировать
Out of my way!
I bring most important news!
Your majesty!
С дороги!
Я принес важнейшие новости!
Ваше величество!
Скопировать
Let him through!
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
Пусть войдет!
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Скопировать
- Mr. Cromwell.
- I have some news. The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
A Dr. Knight.
- У меня есть новости.
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Скопировать
You've come back from Paris.
Tell us all your news.
We are so eager to hear.
Да. Расскажите о своих успехах.
Поведайте новости.
Мы ждем с нетерпением.
Скопировать
So,you've come back from paris.
Tell us all your news!
Oh,for the love of god,man. Do I have my divorce?
Итак, вы вернулись из Парижа.
Поведайте новости.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Скопировать
Dr. Linacre?
As soon as he heard the news,
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife.
Доктор Линакр?
Сюда меня прислал король, как только узнал о случившемся.
Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Скопировать
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Ah! Your excellence, allow me to introduce is this not mademoiselle anne?
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
А, ваше преосвященство, позвольте представить вам.
Скопировать
Never mind, look...
That boy's bad news.
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Забей, посмотри...
Этот парень - плохие новости.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Скопировать
Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Скопировать
Listen up!
Bad news is you have an illness.
The good news is, it's not meningitis.
Йо! Послушайте!
Новость плохая - вы больны.
Новость хорошая - это не менингит.
Скопировать
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Скопировать
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
We get the news, man.
You were quite the superstar on cnn.
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Мы смотрим новости.
На Си-Эн-Эн вы были звездой.
Скопировать
I'll be back.
I read the news.
About the trial.
Я еще вернусь.
Я прочитал в газете.
По поводу суда.
Скопировать
Hi, I'm home.
And I've got good news.
I found a new manager.
Привет, я пришла.
Хорошие новости,
Я нашла управляющего.
Скопировать
Hi.
- Hey, good news.
I got an e-mail from your buyer's attorney.
- Привет.
- Хорошие новости.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Скопировать
That's OK.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now.
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
Ничего.
Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
Скопировать
Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Скопировать
There is literally a ringing in my ear.
And the big news was about to go bicoastal.
Samantha Jones.
У меня от твоих воплей звенит в ушах.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
Саманта Джонс.
Скопировать
Oh yes, all the biggest stars in Colorado are here.
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Wow! Oh, and look over there, that's that Jake Jabs guy from American Furniture Warehouse commercials.
- О, да, все крупнейшие звезды Колорадо здесь.
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
О, и смотри туда, это тот парень Джейк Джабс из рекламы американского мебельного магазина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Google News (гугол ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Google News для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гугол ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение