Перевод "the thieves" на русский
Произношение the thieves (зе сивз) :
ðə θˈiːvz
зе сивз транскрипция – 30 результатов перевода
Look out!
The thieves!
We got them.
Вот они!
Воры!
Они у нас в руках.
Скопировать
Eh, Maciste.
The thieves...
The thieves of the night...
- Эй, Мацист.
- Воры ...
ночные воры ...
Скопировать
The thieves...
The thieves of the night...
- The thieves...
- Воры ...
ночные воры ...
- Воры ...
Скопировать
The thieves of the night...
- The thieves...
- All my money...
ночные воры ...
- Воры ...
- Все мои деньги ...
Скопировать
Maciste, look.
They are the thieves.
See, it's the same.
- Мацист, посмотри.
- Они заговорщики.
- Я уже понял и пряжка это подтверждает.
Скопировать
? What are you saying!
They think you are the thieves, the thieves are them!
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don't let them search your bodies!
— Да что ты говоришь?
Хозяева думают, что воруете вы, но воруют они!
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
Скопировать
I've been smart.
As soon as I saw the thieves...
I've called the boss.
Итак...
Я был умным.
Как только я увидел воров - я сказал хозяину.
Скопировать
I've called the boss.
He took the thieves and he freed me. You acted like a spy!
What?
Как только я увидел воров - я сказал хозяину.
Он поймал воров и освободил меня.
как шпион!
Скопировать
Dangerous.
Where are the thieves now?
-No idea.
- Взрывчатка - это очень опасно.
-Да плевать нам на все. И куда делись эти грабители?
Трудно сказать.
Скопировать
Good afternoon, Comrade Troshkin. Sit down.
- We've captured the thieves.
- Congratulations.
Здравствуйте дорогой товарищ Трошкин.
Садитесь Грабителей мы поймали.
- Поздравляю.
Скопировать
I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing.
That doesn't explain what the thieves were doing in the warehouse.
Maybe it was a false clue?
Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят.
Это не объясняет того, что воры делали на складе.
Может быть, это была ложная подсказка?
Скопировать
But you're already here
What are you going to do if the thieves break in again tonight?
I'll go home.
Но ты уже здесь.
Что ты сделаешь, если сегодня ночью снова ворвутся воры?
Пойду домой.
Скопировать
Don't forget you have to come with me to see my kids!
Where are the thieves?
Thieves?
Не забывай, ты должен пойти со мной, чтобы повидать моих ребятишек!
Где воры?
Воры?
Скопировать
Listen...
I could have someone else here to help me but I don't want the thieves I'm trying to catch thinking something's
You have to stay here, understand?
Послушай меня...
Я мог бы попросить кого-нибудь ещё помочь мне но я не хочу, чтобы воры, которых я пытаюсь поймать, заподозрили неладное.
Ты останешься здесь, понял?
Скопировать
I know I'm making a noise.
You should have knocked before when the thieves were here.
Perhaps they did knock before.
что шумлю!
когда здесь были воры!
они и стучали раньше.
Скопировать
Sorry but Do you does not even have a mattress? .
No, is the first place in seeking the thieves.
Am I wrong or in this room, no windows? . It is better, right?
У вас даже матраса нет?
Именно! Куда вор заглянет прежде всего?
Если не ошибаюсь, в комнате нет окон?
Скопировать
And we will come back when they are gone!
When all the thieves are gone!
Is it just?
И мы вернемся! Вернемся, когда их тут уже не будет!
Когда не будет этих воров!
Разве это справедливо?
Скопировать
- Yes, ma'am.
Perhaps I'll ship you to the Americas... with all the rest of the thieves.
Oh, didn't you hear?
- Да, мэм.
Отправить вас что ли в Америку со всеми остальными ворами.
ЖАКЛИН: О, вы не слышали?
Скопировать
The television is filled with it. They form ideas, the spirit of the age, fashion. The words of the world.
The thieves speak louder than you do, you not that learned women.
They run the show.
Эти люди формируют идеи, нравы, вкусы, поведение, они - глас народа.
Воры говорят громче вас, не слишком учёных женщин.
Это они ставят спектакль, а не вы.
Скопировать
The daring late-night theft netted criminals over $50,000 worth of drugs stolen from this protective enclosure.
The thieves hid out in the building's maintenance area until everyone had gone home.
An intensive Internal Affairs review is underway, since access to these areas is strictly limited to station personnel.
Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $50,000, украденных из охраняемого хранилища.
Воры прятались в технической части здания... пока сотрудники не разошлись по домам.
Департамент внутренних дел весьма озабочен, поскольку в эту часть здания доступ строго ограничен даже для персонала.
Скопировать
Insurance fraud. The trucks are probably already out in California.
The contractor splits the money with the thieves.
We had it out in Jersey awhile ago.
Махинации со страховками.
Подрядчик поделил деньги с тем, кто украл.
-Такое было пару лет назад.
Скопировать
That "bloody little man" got them back.
- So you made up the story about the fake pearls to smoke out the thieves.
Yes, I told to them that the necklace, it was false, because I knew that they would then have to examine it. - We're all packed, Mr. Poirot.
Ты хочешь сказать, что этот несчастный человечишка подставил меня?
Этот несчастный человечишка вернул его.
Значит, Вы придумали историю с фальшивым жемчугом, чтобы заставить воров выдать себя?
Скопировать
Well?
Are the thieves getting nervous?
Mate!
Ну, что?
Что, воришки, занервничали?
Кум!
Скопировать
Merchandise of every size and description... from skateboards to stereo systems... has been disappearing from store shelves... and storage areas at an alarming rate.
Even the victims themselves rarely glimpse the thieves.
Many don't know they've been victimized until it's too late.
"овары разных размеров и характеристик, от скейтбордов до стереосистем, исчезают с полок магазинов и складов с пугающей скоростью.
ƒаже сами пострадавшие изредка могут мельком увидеть воров.
ћногие и не подозревают, что оказались жертвами, пока не становитс€ уже слишком поздно.
Скопировать
is that what you call it?
You'd better tell us who are the cops and who are the thieves, and why you want us to kill each other
Better buckle down to the job and forget all the questions.
Вот так вы это называете, да!
Вы лучше объясните, кто такие полицейские, а кто - преступники, и почему вы хотите, чтоб мы убивали друг друга?
Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу.
Скопировать
You pay and what do they do for you?
Do they go after the thieves?
We're doing all the work.
Вы им платите, а они что для вас делают?
Может быть они гоняются за ворами?
Нет, вся работа лежит на нас, а нам вы ничего не платите.
Скопировать
If you're a leader, you can hit, kick, tattle, take others' food, smack them in the back.
To most of the boys and the thieves, they made them give up.
But now it is not at all.
Если ты лидер, ты можешь бить, пинать, доносить Лупить других по спине.
Многие ломались и не могли отказаться от этого,
А теперь - нет.
Скопировать
Let's get the hell out of here!
The thieves scatter!
Bob Pigeon will sweat to death.
Сваливаем, парни!
Воры улепётывают!
Боб-Голубь испугается до смерти!
Скопировать
Well, Mr. Duncan, it's all over with.
We apprehended the thieves and we recovered your money.
Good, I want to get that money over to the Children's Hospital as soon as possible.
Мистер Дункан, все в порядке.
Эти деньги надо доставить... в детскую больницу.
Хорошо. Я прослежу за этим.
Скопировать
But I do not agree with the wording.
This is not the thieves.
This is useful people.
Но я не согласна с формулировкой.
Это не блатные.
Это полезные люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the thieves (зе сивз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the thieves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
