Перевод "задвижки" на английский

Русский
English
0 / 30
задвижкиdamper door-bolt bolt window-catch slide-valve
Произношение задвижки

задвижки – 30 результатов перевода

Закрой дверь, дура.
А задвижки на дверях зачем существуют?
- Я боюсь замкнутого пространства.
Close it, bitch!
There's a lock on the door for a reason, Junior.
I'm claustrophobic, OK?
Скопировать
- Входи же, Джонни, не обращай внимания на шторы. Не сломай, это очень дорого стоит. Пройди дальше, я здесь.
Захлопни хорошенько, а то задвижка вся ржавая.
Сюрприз, Джонни, я хочу у тебя кое-что спросить,
- Oh, yes, come in, come on in Johnny, be careful of the veils, they worth a fortune, come in, here I'm, back to you... uhmm, this arm is mine, so is the pendant...
now close the door... you better shut the doorJohnny, the lock is rusty for not being used,
youuu... pick a buu... mhmm!
Скопировать
Оставь ставни так, Люка, чтобы я могла просто закрыть их, если услышу шум.
Их нужно закрыть на задвижку.
Ты непременно уснешь и оставишь их открытыми.
Leave the shutters Louka, so I can just close them if I hear any noise.
Oh, no, my dear, you must leave them fastened.
You'd be sure to drop asleep and they would fall open.
Скопировать
Замок взломали.
И задвижку открыли.
Постойте. Минутку!
En voila adheres affaire!
And this door is desaferrolhada.
Why?
Скопировать
Но ведь именно миссис Кавендиш сказала, что дверь заперта.
В последовавшей суматохе у нее было время, чтобы закрыть задвижку.
Я убежден, что миссис Кавендиш находилась в комнате, когда миссис Инглторп стало плохо.
But to the beginning only we had the word of her in as the door was locked.
In the confusion that followed, it had more of what time to lock it again.
No, I am convinced that the Lady Cavendish was inside the room when the died one if it felt badly.
Скопировать
Жди здесь.
Когда его рука дотронется до задвижки, не медли - бей!
Ничего не бойся, он будет безоружен.
Wait here.
When his hand touches the latch, do not hesitate. Strike!
Suspecting nothing, he won't be armed.
Скопировать
Теперь скажите, комната выглядела так, будто было совершено ограбление?
Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
Стекло было на полу, и осколки были найдены снаружи.
Did you say the room had the appearance that a robbery had been committed?
Yes. Things were strewn about and the window had been broken near the catch.
There was glass on the floor, and fragments were found outside.
Скопировать
Шаг второй: мы прорезаем дыру в стекле, просовываем мини-камеру и сканируем обстановку...
Если всё в порядке, мы блокируем замки и задвижки на боковой двери, тем самым завершая третий шаг.
Спасибо.
Step two: Cut a hole, snake the minicam in, scan the interior.
If it's clear, we disable the locks on the side door, thus completing step three.
Thank you,
Скопировать
Откуда они взялись?
Лу, задвижка.
Закрой задвижку.
Where are they?
Lou, the hatch.
Close the hatch.
Скопировать
-Вспышка гамма-излучения.
-Закрыть задвижки.
Утечка.
-Gamma burst.
-Latch up.
Free flow.
Скопировать
Волки. Топко кровь.
Черемис, закрой задвижку.
"Не скажешь мне "с Богом"?
Nothing but blood...corpses...
Cheremys, shut the sluice.
- "God speed"? - God speed you.
Скопировать
Вы подумали, что он смотрит на каминную полку? Но он смотрел на дверь в комнату мадмуазель Синтии рядом с камином.
Он увидел, что дверь не закрыта на задвижку.
Он поклялся, что она была на запоре.
That was because he thought that he was looking at the consolation of the hearth, while he was looking for the door of the room of Cynthia,
He saw that the door had not the bolt.
- He swore what had!
Скопировать
Номер четыре:
кусочек темно-зеленой ткани, зацепившийся за задвижку.
Так вот что вы положили в конверт. Совершенно верно.
Number four:
One or two threads of dark-green cloth prisoners in the bolt of that door.
- Then it was that that it put in the envelope!
Скопировать
Я сразу же обследовал спальню покойной и нашел несколько любопытных предметов.
Первый: кусочек темно-зеленой ткани, который зацепился за задвижку на двери, соединяющую спальню и комнату
Потребовалось некоторое время, чтобы выяснить, что это кусочек от зеленого фермерского халата.
I examined soon the room of the died one and I discovered several signs.
To begin, a fragment of a dark-green material. I found it imprisoned in the bolt of the door of communication between that room and the room of the Mademoiselle Cynthia.
During any time, I did not recognize what was an East material: A pulled out piece to a green armband, of " land ".
Скопировать
Госпожа Раина, если захотите открыть ставни, просто толкните - вот так.
Они должны быть закреплены снизу, но задвижка потерялась.
Спасибо, Люка. Но мы должны поступать так, как нам говорят.
Miss Raina. If you would like the shutters open, just give them a push like this.
One of them ought to be bolted at the bottom; but the bolt's gone.
Thanks, Louka; but we must do as we're told.
Скопировать
Да, что-то очень важное я приберег себе на ночь в постели.
Задвижки?
Нет. Что-то такое, что-то в гостиной было.
Yes, there was something important I was saving to think about in bed.
The bolts?
No, it was something, something in the drawing-room.
Скопировать
Ты спишь с открытой дверью?
Задвижка сломалась.
Неожиданный визит.
You sleep with the door open?
The bolt is broken.
An unexpected visit.
Скопировать
Лу, задвижка.
Закрой задвижку.
Время искупаться!
Lou, the hatch.
Close the hatch.
Bath time!
Скопировать
Он подбегает к окну.
Закрывает его на задвижку.
Переноситтело жены и кладет его между кроватью и дверью.
He hurries to the window.
Closes it and fastens it.
He picks up and transports the body of his wife to a point between the bed and the door.
Скопировать
- Не знаю.
Эти задвижки не очень практичны.
Да, пожалуй, не очень.
-l don't know.
The lock isn't very practical, is it?
No, it's not so very practical....
Скопировать
- Не тот ключ?
- Нет, заперто на задвижку изнутри.
Отойди.
- Is that the wrong key?
- No, it's dead bolted
- from the inside. - Step back.
Скопировать
И откуда появилось тело?
Так, эта задвижка приводится в действие ключом - он держит засов, не позволяя двери открыться.
Нам нужно его поднять.
And where did the body come from?
All right, this bolt is operated by the key - it holds the latch in place, prevents the door from opening.
We need to lift it up.
Скопировать
Он думал, что идёт на встречу с Харрогейтом... но его поджидали вы.
Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется
В этом помог бы кубик льда.
He thought he was coming to see Harrogate... but you were waiting for him.
To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed.
An ice cube would do the trick.
Скопировать
В этом помог бы кубик льда.
Когда он растаял, задвижка бы упала и хранилище было бы заперто.
Я заметил лужицу воды, когда мы нашли тело Билли.
An ice cube would do the trick.
When it melted, the bolt would fall and the vault would be sealed.
I noticed a little puddle of water when we found Billy's body.
Скопировать
Что могу для вас сделать?
Оконная задвижка, которую вы заклеили скотчем, вновь оторвалась и моя кошка убежала.
Убежала или сбежала от вас?
What can I do for you?
The window latch that you fixed with Scotch tape broke again and my cat got out.
"Got out" or ran away from you?
Скопировать
– Инди, я застряла.
– Потяни задвижку.
Я застряла.
- Indy, I'm stuck.
- Pull on the latch.
I'm stuck.
Скопировать
Я застряла.
Инди, я не могу открыть задвижку.
– Ее заклинило.
I'm stuck.
Indy, I can't force the lock.
- It's stuck.
Скопировать
Ни за чем.
вы мне объяснить, если то, что вы сказали, - правда, как ваши отпечатки пальцев оказались на обеих задвижках
Я никогда ...
For any purpose.
Can you explain to me, Joe, if that's the case, why your fingerprints are on both bolts on the inside of the cellar door?
I've never...
Скопировать
На ночь склад закрыт.
Окно закрывается на задвижку.
Я оставлю его открытым.
It's locked up at night. The window.
There's just a latch.
I can leave it open.
Скопировать
Я оставлю его открытым.
— На задвижку?
— Да.
I can leave it open.
- A latch?
- Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задвижки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задвижки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение