Перевод "разогнать" на английский

Русский
English
0 / 30
разогнатьrace speed up dispel break up space
Произношение разогнать

разогнать – 30 результатов перевода

Что же всё-таки показала ПЭТ?
Ты не можешь разогнать весь свой штат только из-за того, что не можешь разобраться с одним случаем.
Да уж. Таких у нас больше нет.
What's on the pet scan?
You can't dump your entire department just because you don't know how to deal with an issue.
Yes, they are all irreplaceable.
Скопировать
- Да.
Ты разочаровался в Формане и теперь решил вообще всех разогнать?
Он еще только пять минут, как умер, а его уже начали поминать.
–Yes.
You're frustrated with Foreman, so you lash out, kick the dog?
He's not gone five minutes, and the name-calling starts.
Скопировать
Какая она?
Вообще-то, она пожилой джентльмен который включает радио, чтобы разогнать одиночество.
И Роз, кажется, некоторые слушатели считают тебя мужчиной.
Who is she?
Well, actually, uh, she's an older gentleman, who likes to keep the radio on for company.
Ouch. Oh, and, Roz, it seems a number of listeners think you're a man.
Скопировать
-Ясно.
-И как только мы его оттуда уберем... мы пошлем туда пацанов, чтобы они разогнали местных мелких засранцев
Или, если ты посчитаешь, что кто-то из них годится для игры...
- All right.
- And then once we got him outta there... we'll send in the smokers to run out all the little poop-butt locals and shit.
Or, if you think there's some cats in there who got game...
Скопировать
Тут нечего говорить. Все это только игра.
Небольшая забава, чтобы разогнать мою скуку.
Гаспарде-сама!
They is good, it is right a play.
It is enough funny to spend time.
Gaspard-Sama!
Скопировать
безопасно?
нет. чтобы разогнать тьму.
Нимбл идет вперед.
Well, is it safe?
It most assurendly is not. A dark narrow passage snakes off into the fortress. There's a sputtering torch every 20 yards or so, but they aren't giving off enough light to push the darkness.
Nimble takes point.
Скопировать
Нам всего лишь нужен был разгон.
Она нас отлично разогнала.
Я рада, что случилось то, что случилось.
ALL WE NEEDED WAS A JUMP-START.
SHE JUMPED US ALL RIGHT.
I'M GLAD WHAT HAPPENED, HAPPENED.
Скопировать
За дело, малыш.
Пришлите дополнительные патрули, надо разогнать зевак на улице.
Все... сегодня важный день.
Get to it, sport.
Excuse me.
So, this is the big one. This is it.
Скопировать
Привет, Пол.
Ты можешь разогнать этих репортеров?
У меня ничего нет по этому делу.
Hello, Paul.
Will you call these newshawks off?
I've got nothing to do with this.
Скопировать
Карл, что случилось?
Полиция разогнала наше собрание.
Мы в последнюю минуту скрылись.
Carl, what happened?
The police break up our meeting, Herr Rick.
We escaped at the last moment.
Скопировать
- Более 400 студентов приняли участие в демонстрациях.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
- More than 400 students have taken part in the demonstration.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
Скопировать
Ты сам-то как считаешь, 50 процентов или только 30?
Надо бы мне разогнаться посильнее.
Скорость не успела набрать.
I'd say maybe 50% of them, or do you think 30%?
I needed more of a running start.
I couldn't build up enough speed.
Скопировать
- Хороший план!
Ты слишком разогнался и перелетел!
Мощная тачка! Я её подниму!
- Nice plan!
You gave it too much gas and you overshot it.
- Car has a lot of horsepower.
Скопировать
Раньше работала на ткацкой фабрике.
Но нас разогнали.
Немцы забрали осе станки.
I used to. In a fuse factory.
But they threw us out.
The Germans are taking everything.
Скопировать
Что же нам делать, Итон?
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
О пешими каманчами легче справиться.
What are we supposed to do, Ethan?
Well, what I had in mind was maybe running' off their pony herd.
A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen.
Скопировать
- O, привет.
Похоже, Джо разогнал всю вечеринку.
- Как он?
- Oh, hi.
Well, looks like Joe really busted up the party.
- How is he?
Скопировать
Мои дорогие братья, можете сесть.
Увидев торговцев в храме, наш Господь применил силу, и разогнал их плетьми.
Понимаете?
You may be seated.
Seeing the merchants in the temple, Our Lord used violence,... and chased them out by beating them.
Do you understand?
Скопировать
Это ты?
- Разогнать всех!
- Разогнать!
is that you?
- Get them all out of here!
- Get them out!
Скопировать
- Разогнать всех!
- Разогнать!
- Зачем ты залез в горшок? .
- Get them all out of here!
- Get them out!
- Why did you get in the jar?
Скопировать
- Имеем право!
Полицейские разогнали нас.
Три девушки были ранены.
Yeah?
See this?
We were picketing the store today and one of you dirty cops hit me.
Скопировать
Это мой секрет.
Готовлю сюрприз для гостей, чтоб разогнать дождливую скуку.
Приятель, предложите мне свою игру, и я без сомнения соглашусь.
My one secret.
I keep it as a surprise for my guests... against the rainy day of boredom.
You let me in on that game... and I'll bet you I go for it.
Скопировать
Если бы здесь была бомба, ты бы прекратил все это.
Да и весь Белый дом разогнал бы, если нужно.
Послушай, здесь бомба с часовым механизмом, которая вот-вот взорвется.
If there was a bomb planted here, you'd stop it.
You'd empty the White House if you had to.
I tell you, there's a time bomb here just waiting to go off.
Скопировать
Но почему даже самые сильные поджимают хвост между ног?
В таком случае я, Фирмино Биспо душ Сантуш, которому не нравится полиция... могу разогнать этих солдат
Ты никуда не пойдешь.
But even the strong ones are being cowards.
Well, I, Firmino Bispo dos Santos... am a man who doesn't like the police. I can scare those soldiers and their rifles away.
You're not going anywhere.
Скопировать
Он ошибся насчёт 95 миль в час.
Я разогнался до 98.
Вобщем, лопнула шина, понимаешь...
He was wrong about it doing 95.
I had it up to 98.
Anyway, the tire blew, you know.
Скопировать
- Жиды привели нас к разрухе.
Сегодня он разогнался.
Нам нужен новый порядок!
The Jews are our downfall.
He's really flying today.
We need a new order!
Скопировать
Вот мы и дома.
А я, было, еще на этаж разогнался.
Да нет.
So here we are. Home.
And I was energized to walk up another floor.
No need.
Скопировать
Когда мы выйдем отсюда, я тебя так изобью, что мать родная не узнает.
Я разогнал банды, арестовал мерзавцев.
Видела бы ты Спасое, когда он узнал, что я закрыл Николу...
When we get out of here, I'm gonna beat you so bad, that your own mother will not recognize you.
I tighten the gang, and fixed bastards for good.
You had to see Spasoje, when he heard I arrested Nikola...
Скопировать
Я сделал так, что варп двигатель "Прометея" теперь мурлычит как котенок.
Он сможет разогнать корабль до варп 9,6 - но не быстрее.
Я думала, предельной скоростью для таких двигателей является варп 9,5.
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten.
It'll do 9.6 but I wouldn't take it faster.
I thought the theoretical maximum for those engines was warp 9.5.
Скопировать
Здорово ты их, папа.
-Всех разогнал!
Надеюсь никто не ранен.
Got them right between the legs!
All right, you nailed them!
I hope no one was hurt.
Скопировать
ѕервую бензоколонку постро€т не раньше середины следующего столети€.
Ѕез бензина нам не разогнать "делореан" до 140 километров в час.
Ќу и что нам делать?
There won't be a gas station around here until sometime in the next century.
Without gasoline, we can't get the DeLorean up to 88 mph.
So what do we do ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разогнать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разогнать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение