Перевод "побережье" на английский

Русский
English
0 / 30
побережьеshore seaboard sea-coast littoral
Произношение побережье

побережье – 30 результатов перевода

Парень, которого мы ищем - Дж.К.Деккер.
Он провел свою блудную молодость на северном побережье, сделав имя на торговле бриллиантами.
Теперь, десять лет спустя, он перевел свои операции в город и усовершенствовал свою клиентуру, сосредоточив внимание прежде всего на доставке оружия.
This is the guy we're after, J.C. Dekker.
He spent his wayward youth on the North Shore making a name for himself in the ice trade.
Now, ten years ago, he moved his operation into town and he upgraded his clientele, focusing primarily on weapons distribution.
Скопировать
Он также сказал, что вы будете немного удивлены, когда узнаете, что мы нашли ваш тайник под полом в рулевой рубке.
доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью
Очень плохо, что вы не подумали о том, чтобы стереть отпечатки пальцев со всего этого.
He also said that you would be a little surprised when you found out that we discovered your... hiding spot underneath the wheel-house floorboard.
Building plans, surveillance photos, and security access codes belonging to ten biotech labs across the East Coast... each hit by the same arsonist.
Too bad you didn't think to wipe your prints off all these.
Скопировать
Я должен предупредить вас, Кэри.
Мои чирикалки на восточном побережье не в восторге от того, что я ухожу из Локхард и Гарднер, по существу
"Стартап"? С женой губернатора?
Well, um, I should warn you, Cary.
My peeps on the West Coast aren't too thrilled with the idea of me leaving Lockhart/Gardner for what's essentially a start-up. Start-up?
With the governor's wife?
Скопировать
Нет, я был там с научно-исследовательским судном.
Одна из лучших частей этой поездки та, когда мы достигли восточного побережья Гренландии и зашли во фьорд
И я надел спасательный костюм, погрузился в море, и пока я спускался по лестнице, этот парень сказал:
No, I've been there. I went with a research vessel.
One of the best things that happened on that trip, we reached the east coast of Greenland and went into a fjord, and they wanted to film me floating between icebergs.
I got in this survival suit, got in the sea, and as I was climbing down the ladder, this guy says,
Скопировать
Еще $220.
Браток с Северного побережья прикинул для нас имя вашего мертвого вора.
Виктор Доббс.
$220 more.
North Shore bruddah hooked us up with the name of your dead thief.
Victor Dobbs.
Скопировать
Начать второй этап.
Битва продолжается, собаки захватывают восточное побережье.
Вполне вероятно эра превосходства человека подходит к концу.
Begin phase two.
Fighting continues as the dog army captures the eastern seaboard.
It appears clear at this time... that the era of human superiority has come to a bitter end.
Скопировать
Федералы разослали наш фоторобот всему Бюро.
Были совпадения по Западному побережью, но там оба подозреваемые в тюрьме.
Кто бы сомневался.
Feds released our sketch to the entire Bureau.
Only hits on the West Coast both incarcerated.
Of course.
Скопировать
Есть кому позвонить из родни?
Нет, все вернулись на восточное побережье.
Я единственная Шлюха в Лоc-Анджелесе.
Uh, any relatives I can call?
No, they're all back east.
I'm the only Hore in Los Angeles.
Скопировать
Есть ли у него особая манера речи?
Тим Вествуд говорит как хип-хоп звезда западного побережья (т.е.Америки)
Да ладно?
Does he have a particular way of speaking?
Tim Westwood talks like a hip-hop star from the West Coast of...
- Oh, does he?
Скопировать
Будут пытаться заработать на оплату аренду, без будущего
Я тебе прямо сейчас скажу, это все не так забавно, как иметь дом на побережье.
Или лошадь.
Struggling to make rent with no future.
And I'm telling you right now, that's not as much fun as a beach house.
Or a horse.
Скопировать
Просто не волнуйся
оказывается твой друг Карлайл или компании, которые он контролирует владеют 23 стрип-клубами на всем побережье
Я ничего об этом не знаю.
Just don't worry.
So, it turns out your friend Carlyle or the companies he controls own 23 strip clubs all around the Gulf Coast.
I don't know anything about that.
Скопировать
Нет, а где было судно?
О, где-то у побережья Мартиники.
Они проверили пляжи?
No, where was the boat?
Oh, somewhere off the coast of Martinique.
Did they check the beaches?
Скопировать
Но я там все время буду с тобой.
Будем жить на два побережья.
Меган, я люблю тебя.
But I'm gonna be out there all the time with you.
We'll be bicoastal.
Megan, I love you.
Скопировать
Слушай, я бы не стал беспокоить тебя дома
Очевидно, что я нахожусь на побережье, но у меня есть хорошие новости.
Ты наконец нашел шлюху, которая принимает травел-чеки?
Listen, I wouldn't bother you at home.
Obviously I'm on the Coast, but I've got good news.
You finally found a hooker who will take traveler's checks?
Скопировать
Заводной город Филли снова в деле...
Зажигает на Восточном Побережье...
"Из Мальчиков в Мужчины" заявляют о себе...
♪ Motownphilly's back again ♪
♪ Da-da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ ♪ Doing a little East Coast swing ♪
- ♪ Boyz II Men going off... ♪ - ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da ♪
Скопировать
Заводной город Филли снова в деле...
Зажигает на Восточном Побережье...
"Из Мальчиков в Мужчины" заявляют о себе...
- ♪ Motownphilly's back again ♪ - ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da ♪
♪ Doing a little East Coast swing ♪
- ♪ Boyz II Men going off ♪ - ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da ♪
Скопировать
Но Эста сказал что ты не ночевал дома.
И давно ты приехал к нам на западное побережье?
С сегодняшнего утра.
Esta said you hadn't been home.
Since when are you on the West Coast?
Since this morning.
Скопировать
Ты хотела настроить персонал против меня, помнишь?
Я знал, когда мы были вместе, что ты найдешь для меня предложение работы на Западном побережье.
Знал, что потом придешь в кабинет и заявишь:
You were having the staff vet me, remember?
I knew you were gonna find the offer from when we were together for me to do something on the West Coast.
I knew you were gonna come into the office waving it and saying,
Скопировать
- Да ладно!
Нам надо перейти к Джейн в Вашингтоне для новостей по выборам в Палату на Западном побережье.
Больше новостей в течении ночи.
- Come on!
We're gonna go to Jane Barrow in Washington for an update on some West Coast House races.
Plenty more coverage coming tonight.
Скопировать
Я получила назначение.
Первая женщина-агент в СГН на западном побережье.
Как я могла отказаться?
I took an assignment.
First female SSG agent on the west coast.
- How could I turn that down?
Скопировать
Арчибальд Браунинг и его культ в Фейер Хэйвене.
Знаешь, Ист - Энд также известен, как один из лучших городов по выращиваю тыкв на Восточном Побережье
Ингрид писала диссертацию о колдовстве.
Archibald Browning and his cult at Fair Haven.
You know, East End is also famous for being one of the best pumpkin-growing towns on the Eastern Seaboard.
BARB: Uh, Ingrid wrote her dissertation about witchcraft.
Скопировать
Послушай, я знаю, что тебе надо работать над финансированием, но этот человек гораздо важнее.
Мистер Уилкокс крупнейший импортёр и экспортёр на всём восточном побережье, и он хотел бы открыть счёт
Хотел бы.
Look, I know you have those financial packages to work on, but this man takes precedence.
Mr. Wilcox is a premier importer and exporter up and down the East Coast, and he'd like to open an account. He would.
That means start-up papers.
Скопировать
Я обычно проводил все летние каникулы за чтением весь день в библиотеке Пуласки. затем я шёл в Нибби,где работала моя мама, чтобы помочь ей обслуживать срочные заказы
Ты выглядишь как ребенок с золотого побережья
Нет.
I used to spend my summers reading all day at the Pulaski Library, then I'd go over to Nebbie's where my mom worked to help her serve red-hots.
You seem like a gold coast kid.
Nope.
Скопировать
Слушай, хорош уже....
Карлито на побережье уже готовит корабли.
Когда он вернется, он хочет, чтобы ты присоединился к нам за ужином, закопать топор войны, так сказать.
Listen, enough.
Carlito is on the coast preparing the ships.
When he returns, he wants you to join us for a meal to bury the hatchet, as it were.
Скопировать
"Платинум Селект"?
Самая эксклюзивная служба знакомств на Восточном Побережье?
- Конечно, именно она.
WEBSTER: Platinum Select?
The most exclusive matchmaking service on the East Coast?
- Of course it is.
Скопировать
Красивое побережье.
Любишь побережье?
Ты просто собираешься сидеть и охать всё время или как?
Shore's nice.
You like the shore?
You just gonna sit there and groan the whole time or what?
Скопировать
Его нет в машине!
Его нашли в ста двадцати восьми километрах от побережья Делавэра в лодке, принадлежащей некоему Генри
На землю!
He's not in the car!
He was found adrift 80 miles off the coast of Delaware in a dinghy owned by Henry Jenkins.
On the ground!
Скопировать
- Фондовые опционы.
Учитывая тот факт, что доктор Раш самый востребованный частный лечащий врач на всём Западном побережье
Думаю... Пакета из 20 000 акций после года работы будет достаточно, с учетом ежемесячного пакета из 1 200 акций в дальнейшем.
- Stock options.
Considering that Dr. Rush is the most exclusive private practice doctor on the West Coast and you have him at your beck and call 24 hours a day... which is a service that he provides to no other clients...
I think... 20,000 shares vesting after 12 months is fair, with an additional 1,200 vesting monthly after that.
Скопировать
Любого, кто выгуливал тут собаку с ночи четверга.
Итак, его убили здесь, и перенесли на две мили вниз по побережью, где мы его и нашли.
Зачем кому-то это делать?
My guys. Every dog walker that's been through here Since Thursday night.
So he was killed here, And moved two miles down the coast To where we found him.
Why would someone do that?
Скопировать
- Агенство отслеживало нацистское братство.
Половину наркотиков они перевезли на Западное побережье.
- Что насчет кокаина?
The DEA has been following the Harrenvolk Brotherhood.
They move half the meth on the West Coast.
What about coke?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов побережье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы побережье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение