Перевод "Вам письмо" на английский

Русский
English
0 / 30
письмоscript writing letter
Произношение Вам письмо

Вам письмо – 30 результатов перевода

Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Скопировать
Принес мне что-нибудь?
Я боюсь, я больше не смогу приносить Вам письма.
Почему нет?
Brought anything for me ?
I'm afraid I shan't be able to bring you any more letters.
Why not ?
Скопировать
- Добрый день.
Вам письмо. Любопытно, пришло из Японии.
- Вы удивлены?
A letter for you.
Curious, comes from Japan, Tokyo.
You seem surprised. Were you expecting that letter?
Скопировать
Девочки, девочки, нужно согласиться. Пусть папа поиграет.
Анна, я принес вам письмо.
- Возьмите.
Girls, let him, let him!
"One, two, Maria Heel...". I have a letter for you.
.okay - Here.
Скопировать
Я не ребенок, перестаньте нянчиться со мной.
Да, вам письмо, доктор.
Итак, вы пришли к ней...
Here's a letter for you, Doctor.
When I'm through with Mr. Greenfield.
Hmm?
Скопировать
Мне в 10 должны позвонить по межгороду.
Подождите, я вам письмо напишу.
Да, у меня все хорошо.
You sit down.
You wait and I'll give you a letter.
Who? Yes, I'm well.
Скопировать
Северина, вь* очаровательнь*!
- Hо я хочу написать вам письмо.
- Мне это будет приятно.
You're very attractive, Séverine.
Frankly, I'd like to write you a letter.
L'd like that.
Скопировать
Вы господин Мураи?
Вам письмо от госпожи Кайо
Кайо? Я не знаю такую
- Are you Shinkichi Murai?
- Yes. I've brought you a letter from Kayo. Kayo?
I don't know anyone of that name.
Скопировать
Добро пожаловать.
Вам письмо.
Бринкли - мой пёс.
Welcome.
You've got mail.
"Brinkley is my dog.
Скопировать
Привет.
Вам письмо.
Хорошо.
Welcome.
You've got mail.
All right.
Скопировать
Потом я вхожу в Интернет и, затаив дыхание, надеюсь услышать два коротких слова.
"Вам письмо".
Потом я уже ничего не слышу, даже шума улиц.
I go online and my breath catches in my chest until I hear three little words:
"You've got mail."
I hear nothing, not even a sound on the streets of New York.
Скопировать
По Интернету?
"Вам письмо".
Это сильнодействующие слова.
Through the Internet?
"You've got mail."
Those are powerful words.
Скопировать
Курьер...
Вам письмо!
Что там?
Here's a delivery for you.
Delivery?
What is it?
Скопировать
Эри-сан.
Множество фанов присылают Вам письма на студию.
Большое Вам спасибо, Тедзима-сан.
Eri.
There were this many fan letters sent to the station!
Thank you, Mr. Tejima.
Скопировать
- Добрый день, мистер Морриц.
Вам письмо из Монреальского университета.
- Оно пришло в семь часов.
- Bon jour, Monsieur Morritz. - Bon jour.
Oh, and I have an envelope for you from University of Montreal.
This says this arrived at 7 o'clock. I was in my room.
Скопировать
Войдите.
- Вам письмо, сэр.
- В смысле счет?
(Knock at door) - Come.
- A letter for you, sir.
- A bill. You mean?
Скопировать
Знаешь, это непросто... непросто расти в черном квартале... без достойной мужской ролевой модели для подражания.
Вам письмо.
Ладно, черномазый, перестань.
- You know, it's kinda tough-- growing' up in the hood without a-- without a positive male role model to look up to.
Message.
Aw, nigger, come on.
Скопировать
- Порно.. порно...
"Вам письмо".
ОН что, мастурбирует на Мег Райан и на Тома Хэнкса?
Falcon... falcon...
"you've got mail"?
He masturbates to meg ryan and tom hanks?
Скопировать
Да, сэр, спасибо. Я набрался сил.
Вам письмо, сэр.
Доставлено недавно.
- Thank you, sir, yes, most refreshing.
There's a letter for you, sir.
Delivered by hand.
Скопировать
Надеюсь, у тебя хорошие новости?
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я
Это для детей.
This better be good.
I'm in a bad mood. Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
You know, for kids.
Скопировать
Первый удар будет нанесен по ним.
Я надеюсь найти посланника, который передаст вам письмо.
Вы по-прежнему живете в Турине?
They're in real danger.
I hope this letter will reach you.
Are you still in Turin?
Скопировать
Несмотря на то, что мы были свободны, мы по-прежнему оставались рабами... в уме.
Вам письмо.
К счастью, в квартале у меня была родня.
I guess, even though we were free, we were still slaves... in the mind.
Message.
Luckily, I wasn't alone here in the hood.
Скопировать
Я не знал, что в часовню нужно ходить со своими крестами.
Вам письмо. - Спасибо.
Привет!
I didn´t know one had to take one´s own cross to the chapel.
Mrs. Drusse ... a letter for you.
Hello!
Скопировать
Пойдём со мной в кладовую.
Господин, вам письмо из столицы.
Повышение в чине?
Follow me to the storeroom.
Sir, it is a letter from the capital.
Sir, is it a good position?
Скопировать
Да поможет мне Бог.
Я привёз вам письма от мистера Кейна и от мистера Рассела.
Я должен представиться.
God help me.
I have letters from Mr Keynes and Mr Russell.
I should introduce myself.
Скопировать
Алло, здравствуйте, господин комиссар.
Да, я отправил вам письмо. Спасибо, что рекомендовали меня в налоговую полицию.
Я обожаю цифры, поэтому очень рад.
Yes, hello, sir.
No, I sent you the letter to thank you for backing me for the Financial Brigade.
Figures fascinate me...
Скопировать
Здесь писавший прервался.
Ваше сердце должно согревать, что даже в такой момент ваш любовник не смог удержаться и написал вам письмо
мадмуазель, Говард.
Here the writer is interrupted.
It must heat heart, knowledge what his lover it was liking so much you what did not manage to avoid to write to him at this so important moment,
Mademoiselle Howard.
Скопировать
Суд меня осудил на принудительное лечение, потому что я несколько раз похищала родных детей.
Прочту вам письмо, которое получила от сына в конце июля этого года.
После этого письма я пыталась покончить с собой.
I am here because I tried to steal back my kids.
I'll read you my son's letter written to me last summer.
After I have read it I tried to kill myself.
Скопировать
Пожалуйста, сядьте к столу.
Я хочу продиктовать вам письмо.
Поставьте дату.
Would you sit at the writing table, please? Why?
I want to dictate a letter.
Write the date.
Скопировать
оскорбить меня необдуманным поступком; но знакомство наше не должно бы начаться таким образом.
Возвращаю вам письмо ваше и надеюсь, что не буду впредь иметь причины жаловаться на незаслуженное неуважение
На другой день, увидя идущего Германна,
to offend me by any imprudent behaviour, but our acquaintance must not begin in such a manner.
I return you your letter, and I hope that I shall never have any cause to complain of this undeserved slight.
The next day, as soon as Hermann made his appearance,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вам письмо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вам письмо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение