Перевод "работы" на английский

Русский
English
0 / 30
работыjob working work
Произношение работы

работы – 30 результатов перевода

Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Скопировать
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Скопировать
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Каждый из вас выполняет свою работу, кроме вас Фрэнк
Я хочу, чтобы вы...
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
You're all on your own with the exception of you Frank.
I want you to...
Скопировать
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
Скопировать
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
Скопировать
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Скопировать
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
Скопировать
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Скопировать
Что, нельзя?
Я на работе.
Есть тореадоры, есть политики.
Who says I can't?
I'm only doing my job.
Some people are bullfighters... some people are politicians.
Скопировать
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Это ты.
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
It's you.
Скопировать
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
Скопировать
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Скопировать
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Скопировать
- Награду.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
Mmm.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
Скопировать
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
No. Seagull would never fall for it.
Скопировать
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Скопировать
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Скопировать
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
Скопировать
Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
Поезда эти - хорошая работа.
Этим можно гордиться...
But, in our profession, we depend on private enterprise.
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
Скопировать
Она моя нить Арианы.
Она очень помогает мне в работе.
Ладно... сестренка...
She's my Adriane's thread.
She is a great help for my jobs.
Well... little sister...
Скопировать
Так в чем дело?
Это для взломщика - любителя тяжкая работа.
Так нашел ты ван Гога?
- What happened?
I'm only a part-time burglar, and it's hard work.
Did you find the van Gogh?
Скопировать
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Страховка?
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Insurance, on that?
Скопировать
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Ну и возмутительный вы все-таки субъект.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
You really are the smuggest and most hateful man.
Скопировать
Полночь?
Хорошая работа.
Памперникель справился.
Midnight?
Good show.
Pumpernickel pulled it off.
Скопировать
О, военные!
Хорошая работа, Памперникель.
Высший класс. Очень хорошо. Да.
The soldiers!
Good show, Pumpernickel.
First rate.Jolly good.
Скопировать
В которые время?
-Он будет ждать меня после работы
-Красивый?
At what time?
-He will be waiting for me after work
-Good looking?
Скопировать
- Вы ещё не устали от этих убийств?
- Это моя работа... и я её люблю.
- А вы?
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
And you?
Скопировать
Вы всегда появляетесь, когда уже всё закончилось.
Мы делаем свою работу.
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
You turn up when it's over.
We're doing our job.
Once I can understand, but three, four times!
Скопировать
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Это ваша работа - остановить их!
- Где началось наводнение?
Once I can understand, but three, four times!
It's your job to stop them.
-Where did the flood start?
Скопировать
Пусть это делает священник.
Это его работа.
Установлено, что причиной затопления стали...
Let the priest do it.
It's his job.
"The stable was" what "flooded"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов работы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение