Перевод "Синтаксис" на английский

Русский
English
0 / 30
Синтаксисsyntax
Произношение Синтаксис

Синтаксис – 30 результатов перевода

Это же сегодня вечером!
Нужно найти синтаксис и отметить его.
Или нет...
That's tonight.
No... it's supposed to find the syntax and match it.
Or, wait...
Скопировать
И то, что ты только что прочла, это относится не только к литературе. Это несколько иное.
Писать - это, прежде всего, совершенствовать язык, а также синтаксис, так как язык - это ситаксис.
Это может выражаться по-разному: предел может отделять язык от тишины, предел может отделять язык от музыки, отделять язык от чего бы то ни было ещё.
I think it's quite simple... it's not at all a literary declaration what you just read from Hofmannsthal, it's something else.
Writing means necessarily pushing language-and pushing syntax, since language is syntax- up to a certain limit,
a limit that can be expressed in several ways: it can be just as well the limit that separates language from silence, or the limit that separates language from music, or the limit that separates language from something that would be,
Скопировать
Вот что значит доводить язык до предела.
И нет иной литературы, иного синтаксиса без устремлённости к пределу, отделяющему человека от животного
Это относится и к философии:
I don't write "for" my dog or for my cat- but writing "in the place of" animals who die, etc., carrying language to this limit.
There is no literature that does not carry language and syntax to this limit that separates man from animal... One has to be on this limit... That's what I think...
Even when one does philosophy, that's the case...
Скопировать
Как и мы, хотя мы смогли собрать несколько переводов.
Синтаксис необычен, но все формы баджорского разделяют одни основные идеограммы.
Вы можете узнать вот эту.
Neither can we, though we've been able to piece together a few of them.
The syntax is unusual, but all forms of Bajoran share certain root ideograms.
You may recognise this one.
Скопировать
- Устные навыки говорят за себя.
- У него хороший словарный запас, а его синтаксис...
- О, отлично.
- Verbal skills are telling.
- His vocabulary is good, but his syntax is--
- Oh, great.
Скопировать
Компьютер, провести стандартную процедуру перевода информации зонда.
Изолировать результаты по синтаксису.
Приступаю.
Computer, run standard code translations on probe data.
Isolate syntax results.
Processing.
Скопировать
Потом.
Откройте синтаксис.
Страница 64.
Later.
Bring the grammar book.
Page 64.
Скопировать
Во всяком случае, на достаточном уровне.
Словарь на двести слов, простая схема общего синтаксиса.
Подумайте, что значит найти общий язык с представителем подобной цивилизации.
Enough to get by, anyhow.
A couple-hundred-word vocabulary, a rough idea of syntax.
Think of what it would mean to talk to a being from a civilization like that.
Скопировать
Важен смысл.
Синтаксис.
То, что за цифрами.
It's the meaning.
The syntax.
It's what's between the numbers.
Скопировать
Переводчик, не фиксирует его диалект.
Синтаксис не выстраевается. Ох
Скажите ему, что мы везем его домой.
Does anybody else feel that? - Feel what? - Those vibrations, like little tremors.
You're imagining it.
Bring us to 4.4, ensign.
Скопировать
Что ты знаешь об этих Клингонах?
С 80 polyguttural диалектов построеных на адаптивных синтаксисах.
Сделайте погромче.
Tighten the back of your tongue.
Keep trying, you've almost got it. I'll be right back.
There's two more weeks before exams.
Скопировать
Они высокоразвитый вид.
В языке уже существует свои собственные грамматика и синтаксис.
Это доказывает, что у них есть собственный язык.
They're a highly intelligent species.
The language is already developing its own grammar and syntax.
That suggests they have a language of their own.
Скопировать
Я не доверяю русскому языку.
что это сильное понятие зла, которое есть у русских, уводит их от совести - и это всё из-за русского синтаксиса
Это было, как если бы нас кто-то слушал.
I don´t trust the Russian language.
actually, I only regret that... this strong notion of evil Russians have... keeps them away from a conscience, and that ´s because of Russian syntax.
It was just in case we were being heard.
Скопировать
М-р Биллингз, я не торговец автомобилями.
Пусть вас не вводят в заблуждение мое произношение и синтаксис.
Я живу в джунглях, где либо ты съедаешь, либо тебя съедают.
Mr. Billings, I am not a car dealer.
Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you.
I live in the jungle, and in the jungle you either eat or be eaten.
Скопировать
- Вице-президент хотел бы увидеть предварительную копию.
Проверить моё правописание, исправить ошибки в синтаксисе? Известный грамотей как он?
Это важная речь. - Вы переживаете за политику.
- The vice president would like to see an advance copy.
To check spelling, correct errors, noted grammarian that he is?
You're worried about the politics.
Скопировать
Это было написано Кори языком Пресвятой Богородицы.
- И как тут с синтаксисом?
- Прекрасно.
This was written by Cory in the language of Our Lady.
How's the syntax?
Perfect.
Скопировать
Откуда вы знаете?
По ошибкам в синтаксисе и грамматике.
Это было написано тем, кто изучал арамейский, но не тем, кто говорил на нём 2 000 лет назад.
- How can you tell?
There are mistakes in... in the syntax and the grammar.
This was been written by somebody who studied Aramaic, not somebody who spoke it 2,000 years ago.
Скопировать
Жду улыбку фортуны.
- А за синтаксис борделей Невады налоги не берут
- Пойду послушаю профессора.
Waiting for my big break.
"And 'syntax' isn't what Nevada brothels pay the IRS."
- I'm gonna go listen to the Professor.
Скопировать
Изучение языков инопланетян.
Морфология, фонология, синтаксис.
То есть у тебя способный язык.
The study of alien languages.
Morphology, phonology, syntax.
It means you've got a talented tongue.
Скопировать
А ну подойти, спец по компам.
Я тут пытаюсь загрузить программу, а он пишет ошибка синтаксиса.
Что делать?
Come here, Miss computer expert.
I'm trying to load this, but it keeps coming up "syntax error".
What do I do?
Скопировать
Вот она, искренность.
Я не говорю о стиле и синтаксисе. Ставлю вам 18.
Со вторника жду вас на занятиях.
That's it: sincerity.
Grammar aside, it deserves an A, and you'll get it.
You can join the class on Tuesday.
Скопировать
Смотрите.
Синтаксис, почерк, подбор слов.
Явно женщина писала.
Look at it.
Syntax, handwriting, word choice.
Clearly, a woman did the note.
Скопировать
Он прокомментировал экономическую ситуацию, но его неправильно поняли.
И вся страна сейчас анализирует синтаксис и пунктуацию его комментария.
А может он и не говорил, а просто сделал паузу.
He made a comment about the economy that may have been misconstrued.
The whole country is now analyzing the grammar and syntax of this comment.
Or it wasn't even what he said, it was when he paused.
Скопировать
Мисс Локхарт.
дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис
Ваша честь, мы просим, чтобы вы пресекли действия защиты.
Ms. Lockhart.
Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone.
Your Honor, we would argue that you censure the defense.
Скопировать
Я немного говорю... -Нет.
и правильный синтаксис " с кем!"
Мужик, это не поможет в ситуации с нравственностью.
I do little bit -- No you don't.
-- and correct syntax is "with whom!"
Man, that is not gonna help morale.
Скопировать
- Наверное, наверх пошел, беситься.
Две вещи: следи за синтаксисом и никаких слов на е.
Извини.
I think he's went upstairs, sulking.
Two things. Syntax, get it right. And the f-word, don't bother.
I'm sorry.
Скопировать
А моя: "Я пошла пись-пись".
Что за ёбаный, блядь, синтаксис: "Я пошла пись-пись".
Я всегда отличу дом, в котором живёт женщина.
And mine: "I'm going pee-pee".
That's some fucking syntax, ya know "I'm going pee-pee".
I'll always know the place, where a woman lives.
Скопировать
Хм, "Он готов возить свою мамочку в суд для разбирательства с ее налогами."
Это какой-то не привычный, избитый синтаксис.
Ты вышел из-под нашего наблюдения и это достаточно для меня, что бы прекратить программу защиты свидетелей прямо сейчас, и это не шутка все твои дружки в Вашингтоне ничего не смогут с этим поделать.
Uh, "He'd be capable of hauling his own mother into court for fudging on her taxes."
That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy.
You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing all your cronies in Washington could do about it.
Скопировать
Если Леа научит меня словам.
Многие языки имеют один и тот же синтаксис.
Я научу.
If Lea will teach me the words.
Many languages have similar sentence structure.
I'll teach.
Скопировать
Что это значит?
Раскраска синтаксиса и автозаполнение.
Может, использовать Emacs в Ubuntu?
What does that mean?
They have syntax highlighting and autocomplete. Questions?
It occurred to me, why not use Emacs rather than vi as the default editor for Ubuntu?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Синтаксис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Синтаксис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение