Перевод "counter-attack" на русский

English
Русский
0 / 30
counter-attackконтратака контратаковать
Произношение counter-attack (каунтерэтак) :
kˈaʊntəɹɐtˈak

каунтерэтак транскрипция – 30 результатов перевода

The only interview I want is with you.
Looks like a counter attack.
Hey, look!
Я хочу только одно интервью... с тобой.
Похоже на нападение на кассу.
Эй, смотри!
Скопировать
Well, well, let's go.
The counter attack failed to weaken the "pincer" in which the regiment is held
Our onslaught was met ... What happened?
ну чтож, пойдем.
контратака дивизии не смогла ослабить "клещи", в которых находится полк
Наш натиск был встречен... что случилось?
Скопировать
Forward!
Counter-attack.
I want to help you. I want to help you.
Вперёд!
Контратака.
Я хочу тебе помочь.
Скопировать
- Don't let him push you around.
- You should counter-attack. - We've got to take revenge.
- Let's set the joint on fire.
{\cHFFFFFF}Тебе нельзя это так оставлять.
что?
- Нам нужно отомстить. - Почему бы не поджечь его квартиру?
Скопировать
Jane Fonda?
Alberto, you still play with catenaccio and counter-attack!
Molosso, using catenaccio and counter-attack,.. .. won 2 leagues and 3 Italian Cups.
Джейн Фонда?
Альберто, нужно использовать контратаки...
Молоссо, использовав контратаки... выиграл две лиги и 3 итальянский кубка.
Скопировать
Really?
So, he is starting the counter attack.
His breath is not enough for this.
Правда?
Итак, он начал контратаку.
У него дыханья не хватит.
Скопировать
The commander has decided to throw in the 5 th BPVN
- A counter-attack?
- There's worse, man.
Командир так и не отдал приказ бросить в бой 5-й батальон "Бавуан".
- А контратака?
- Тут ещё хуже, старик.
Скопировать
Wait here.
10:30.Counter-attack on "Eliane"
Look out, right!
Жди здесь.
10:30. ШТУРМ "ЭЛИАНЫ"
Осторожно, справа!
Скопировать
Now tell us all about it!
We mean your counter-attack at point 126.
I had orders to hold our position until thirteen hours.
Расскажите, как это было!
О вашей контратаке на высоту 126.
Я получил приказ удерживать позицию до 13:00.
Скопировать
Alberto, you still play with catenaccio and counter-attack!
Molosso, using catenaccio and counter-attack,.. .. won 2 leagues and 3 Italian Cups.
10 years earlier.
Альберто, нужно использовать контратаки...
Молоссо, использовав контратаки... выиграл две лиги и 3 итальянский кубка.
10 лет назад.
Скопировать
Invoke the Devil, make people afraid, and when they're afraid, they stop asking questions.
No, this isn't the work of the Deceiver, this is a counter-attack.
Rome is inducing this possession.
Вызов Дьявола заставляет людей бояться. И когда они бояться, они перестают задавать вопросы.
Это не дело рук Обманщика, это контратака.
Рим побуждает одержимость.
Скопировать
Low kick.
Counter attack.
Fist in the face.
Удар ногой снизу.
Отражайте удар.
Удар кулаком в лицо.
Скопировать
A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot.
Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina?
Pure genius.
Хитовая постановка с дьявольски непредсказуемым сюжетом.
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Совершенно гениально.
Скопировать
The end of his term will be messy.
We have to counter-attack.
Is he up to it?
Конец мандата будет провальным.
Нужно организовать контр-наступление.
Хватит ли у него сил?
Скопировать
Where have you seen?
Subdelegado knocks him And prepares to counter attack
Said gives a high kick and long
Неслыханно!
Комендант вырубает его и оставляет мяч для контратаки.
Далеко вперёд на Ассаиди.
Скопировать
It all worked out in the end.
Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and...
В конце концов, всё сработало.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным.
К несчастью, передние отсеки понесли больше потерь, чем предполагалось и...
Скопировать
- The champion?
He knows a deadly counter-attack. Checkmate in 6 moves.
- You have to show me.
-Чемпион?
Он показал мне отличную контратаку.
-Покажешь мне?
Скопировать
That leaves you vulnerable.
To a counter-attack.
Listen to me.
Это делает тебя уязвимым.
Для ответного удара.
Слушай меня.
Скопировать
Back at your place.
Counter attack.
Low kick.
По местам. Удар ногой снизу.
Отражайте удар.
Удар ногой снизу.
Скопировать
If you don't pay me, I will break yours
I will counter attack too
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
Если не заплатишь, я испорчу твои.
А я дам тебе сдачи.
перевод и тайминг: cynick cynick@inbox.ru 2007г.
Скопировать
How dare you?
Counter attack!
Why did you hit me?
Как ты смеешь?
Вот тебе, получай!
Почему ты бьешь меня?
Скопировать
And it was called The Bulge because? Because the battle line was drawn out like that and the bulge was the advancing army.
That's right, the German counter-attack made a bulge in the line.
- We're talking about very late 19...
Потому что линия фронта проходила вот так, а выдвинувшаяся армия создала выступ.
Да, немецкое контрнаступление создало выступ в линии.
Речь идёт о конце 1944.
Скопировать
Go on the offensive.
Counter attack.
What?
Вперед в наступление.
Контратакуй.
Что?
Скопировать
He likes challenge.
He'II definitely counter attack me.
Somebody gave this for you, sir.
Он любит вызов.
Он обязательно отомстит мне.
Кто-то передал это Вам, сэр.
Скопировать
They'd hide somewhere and if we were alone or in a small group, they'd ambush us and beat us.
And then we'd counter-attack.
If you beat me today, tomorrow I'll beat you back.
Они где-нибудь прятались, и если мы были по одиночке или небольшими группами, то они выскакивали из засады и колотили нас.
А потом мы совершали контратаку.
Если ты поколотишь меня сегодня, я верну тебе должок и поколочу тебя завтра.
Скопировать
Sure.
When you get out, you may counter-attack.
But just promise me you'll be ready, because, I mean, I don't want to destroy you.
Конечно.
Когда ты, кхм, вырвешься, можешь контратаковать.
Только пообещай, что будешь готов, потому что, ну.. Не хочу тебя закапывать.
Скопировать
Anyway, these kids, they came out of nowhere, they pinned my arm back, they grabbed my wallet, and they knocked me to the ground.
How did you counter-attack?
Fist to the throat?
Ребятня появилась из ниоткуда. Они заломили мне руку, вытащили бумажник и повалили на землю.
Ты вмазал им в ответ?
Сначала, в горло, да?
Скопировать
A stretcher-bearer is supposed to save lives not endanger them.
I gave orders, very clear orders that it was forbidden to leave these trenches in case of a German counter
Yes Sir, but...
Санитарам положено спасать жизни, а не губить их.
Я отдал приказ. Чёткий и внятный приказ - не покидать траншеи в случае немецкой контратаки!
Так точно, сэр! Но ситуация...
Скопировать
Rossi knew he didn't have the speed to stay with Stoner.
So he had to try and get in front of him early and counter attack at once if Stoner got back past.
If Stoner broke away, he'd be gone.
Pосси знал, что он уступает Стоунеру в скорости.
Ему нужно было пораньше вырываться вперед и сразу же контратаковать, если Стоунер его обгонит.
Если Стоунер оторвется, это конец.
Скопировать
Artillery, open fire.
Form up for counter attack.
Lower the gate.
Артиллерия, открыть огонь!
Построится для контратаки.
Открыть ворота!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов counter-attack (каунтерэтак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counter-attack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунтерэтак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение