Перевод "software bug" на русский
Произношение software bug (софтyэо баг) :
sˈɒftweə bˈʌɡ
софтyэо баг транскрипция – 31 результат перевода
They're too techno-savvy.
Anti-tap software, bug alarms.
Probably wand the place before every sit-down.
They're too techno-savvy.
Anti-tap software, bug alarms.
Probably wand the place before every sit-down.
Скопировать
I think I know how Anton Cross was killed.
Anton's software exploits an obscure bug in the location-tracking protocols used by nearly all sensors
Phones, cameras, retinal scanners, bio-stamps, even DNA readers, enabling them all to communicate in real time to precisely track virtually any person at any time.
Я думаю, что знаю как убили Энтона Кросса.
Программа Энтона использует какой-то баг в протоколах слежения всех сенсоров, находящихся поблизости.
Мобильники, камеры, сканеры сетчатки, био-чипы, даже ДНК-сканеры - между всем этим устанавливается связь в реальном времени, чтобы с большой точностью отслеживать любого человека.
Скопировать
They're too techno-savvy.
Anti-tap software, bug alarms.
Probably wand the place before every sit-down.
They're too techno-savvy.
Anti-tap software, bug alarms.
Probably wand the place before every sit-down.
Скопировать
Easy as sending a file.
Brooks, in a moment, you'll receive a bug-free version of the software.
All you have to do is open your e-mail and click a link.
Пошлём файл.
Мистер Брукс, через минуту вы получите рабочую версию программного обеспечения.
Все что вам нужно сделать - это открыть свою почту И перейти по ссылке.
Скопировать
Software's on the planes. They use a duplicate copy to communicate with the tower.
off before this morning's update, like a flight from Australia or New Zealand, they'll still have the bug-free
CABE: Okay.
ПО на самолётах, у них есть копия программы, чтобы поддерживать связь с вышкой
Если они взлетели раньше утреннего обновления, к примеру.. Из Австралии или Новой Зеландии, то у них на борту есть безвирусная версия.
Хорошо.
Скопировать
The weather is nice, and I'm enjoying my cigarette.
The bug forces the software to adapt, evolve into something new because of it.
Work around it or work through it.
Отличная погода, и я наслаждаюсь свой сигаретой
Баг усиливает софт, чтобы тот из-за этого адаптировался, развился во что-то новое.
Обходи его, или иди напролом.
Скопировать
Normally that's a 30-second interruption of service, but it never booted up that night.
Steven thought it was probably a bug in the new software or something.
Right, so someone knew about the ladders, right?
Обычно это прерывает обслуживание на 30 секунд, но система больше не загрузилась в ту ночь
Стивен подумал, что это, вероятно, ошибка в новом программном обеспечении или что-то наподобие
Так, выходит кто-то знал о лестницах, да?
Скопировать
I did do that.
I also discovered a bug in the software.
Huh.
Это я тоже делал.
Также нашёл баг в программе.
А.
Скопировать
Even my 1 year old here is sick of looking at you.
Isn't that right,bug?
Sick of looking at your little,ugly faces.
Даже мой годовалый малыш устал смотреть на вас.
Так, малыш?
Можно самому заболеть, глядя так близко на ваши безобразные лица.
Скопировать
If you piss her off, she's gonna turn on you and I can't have her digging off the skeletons in my closet, although technically there won't be skeletons for 6 days a week, right now there's just... dead badgers.
Bug I straw heard!
- My parents were mean to me.
Она может поднажать на меня, я не могу позволить ей узнать о моих скелетах в шкафу Хотя технически скелетов нет около 6 дней в неделю, Прямо сейчас у меня есть только... мертвые барсуки.
Окей, пришло время привести все в порядок!
- Мои родители плохо заботились обо мне.
Скопировать
You apologetic types!
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought by district prosecutors.
Вот тряпка.
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Скопировать
I believe we can. I believe we've become close friends.
Don't bug him with stuff like that.
Sorry, sorry, sorry. Apologies.
Знаешь, ты просто...
Просто видишь это в их глазах.
И чувствуешь в их прикосновении.
Скопировать
Beyond the lobby, that place is a mystery.
Yeah, we get a bug in, it's yanked before the day is over.
Probably sweeping the place every few hours.
Служебные помещения - тайна.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.
Скопировать
B, significant changes in temperature, c...
Why don't you bug Piz for a while?
So, Piz, what are you studying?
Б, значительные перепады температуры, В...
Ответ Б. Почему бы тебе не помучить Пиза?
Пиз, что ты читаешь?
Скопировать
Send me the pictures on Knox.
I used face-recognition software to run an image search.
There we go.
Пришлите снимки по делу Нокса.
Программа узнавания лиц, я провел поиск.
Смотри.
Скопировать
Could be demonic omens.
Or could just be a bad crop and a bug problem.
But it's our only lead.
Быть может, это дьявольские знамения.
Или банальный неурожай и проблема с насекомыми.
Больше зацепок нет.
Скопировать
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and
I don't care how wide your net is.
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Скопировать
Reports from every city, every country, every planet, and they all get packaged inside her head.
She becomes part of the software.
Her brain is the computer!
Репортажи из каждого города, каждой страны, каждой планеты сжимаются прямо в её голове.
Она становится частью программного обеспечения.
Её мозг и есть компьютер!
Скопировать
- I don't want to die, Doctor, simple as that.
And nobody knows this software better than me.
Sir?
- Не хочу умирать, Доктор, вот и всё.
Никто не знает эту программу лучше меня.
Сэр?
Скопировать
Stop asking me.
Then, she won't bug me like you.
Is she scary?
Перестань меня спрашивать.
Тогда она меня не будет раздражать как ты.
Она действительно страшная?
Скопировать
Lady on the sixth floor has a nasty bug.
. - Bug?
What kind of bug?
У одной девушки на шестом этаже обнаружили неизвестный вирус.
- ЦКЗ установило карантин и занимается ее проверкой.
- Вирус? Какого рода вирус?
Скопировать
He looks a little glassy-eyed.
He's got a bug. I gotta take him to the vet.
Oh, well, my mother's a vet, and she happens to be staying with me.
У неё остекленелые глаза. Он подхватил вирус.
Скоро отведу его к ветеринару.
Моя мама ветеринар, и сейчас живёт у меня.
Скопировать
You're not supposed to come and sit and watch, you're supposed to dance.
He's just trying to bug me, sitting there right in front of me, staring.
Jerk.
Нельзя приходить, и сидеть, и смотреть, ты должен танцевать.
Он пытается достать меня, сидя там и сверля меня взглядом.
Придурок.
Скопировать
We've got a camera positioned at each entrance to the auditorium.
They're hooked up to the facial recognition software, which is loaded into this computer.
I didn't know we could afford this stuff.
- Мы установили камеры напротив каждого входа в зал.
Они используют программу распознавания лиц, ... которая загружена на этот компьютер.
- Я и не знал, что мы в состоянии позволить себе такое оборудование.
Скопировать
He still acting crazy?
I don't know, but he definitely has a bug up his ass.
Mid-life crisis.
Он все ещё психует?
Не знаю что с ним. У него определённо шило в заднице.
Кризис среднего возраста.
Скопировать
Come on.
I love you, bug.
This is gonna be so awesome!
Давай.
Я люблю тебя, клоп.
Это будет офигенно!
Скопировать
But if explosives and weapons worked, the Asgard would have won their war.
I suppose you wanna talk to these bug people.
- Don't you?
Но если бы взрывчатка и оружие работали, Асгарды бы выиграли их войну.
Я полагаю, ты хочешь поговорить с этими людьми-жуками.
- А Вы нет?
Скопировать
It's a discipline.
You can't bug a pager.
But you can't make a call with a pager, either.
Это дисциплина.
Пейджер не прослушаешь.
Но и позвонить с пейджера нельзя.
Скопировать
- 'Cause if you could, I'd have been had.
Yo, he saying you can't catch the bug... just by getting your dick sucked.
Dumb-ass, you gotta be in some pussy to get it, all right?
-Если было бы, то было бы.
Йо, он говорит, нельзя подхватить заразу... если только дать отсосать.
Дубина, нужно присунуть в в дырку чтобы заразиться, ясно?
Скопировать
Here's to health.
I got the bug.
Had it since '94.
Тогда за здоровье.
У меня зараза.
Еще с 94 года.
Скопировать
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down.
After 48 hours, this bug consumes itself.
These are all live surveillance devices -- digitized, miniaturized transceivers, audio and video.
Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться.
Через 48 часов " жучок" сам себя сжирает.
Все эти устройства работают. Цифровые приемопередатчики. Аудио и видео.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов software bug (софтyэо баг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы software bug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софтyэо баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение