Перевод "anon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anon (энон) :
ɐnˈɒn

энон транскрипция – 30 результатов перевода

Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Скопировать
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Скопировать
And the first time I left Pennsylvania was to go to the hall of fame induction ceremony of Andrzej Grubba.
Jan and I had an on-again, off-again relationship for two years.
And I know this destroys her case.
И когда я впервые выехал из Пенсильвании, то поехал на церемонию введения в зал славы Анджея Груббы.
У нас с Джен были периодические отношения в течение двух лет.
Я понимаю, это ломает ее дело.
Скопировать
Hey, so, um, let me get this straight.
If I wander into an on call room, you are not gonna follow me?
you ever think about why you need sex all the time?
Так, давай разберемся.
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
Ты задумывалась, почему тебе все время нужен секс?
Скопировать
Of course it does. If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop. All over your scalp 10 billion times a day.
Hey, it's a non-issue, jake.
Well, are table manners an issue?
Если бы это было не так, ты бы не размазывал эту липкую дрянь по своему черепу миллион раз в день.
Эй, это не предмет обсуждения, Джейк.
Ладно, а хорошие манеры за столом - предмет обсуждения?
Скопировать
Can we...
Can we do two versions - a racist version and then a non-racist version?
How would you feel about that, Adolf?
А можно...
Можно сделать две версии - расистскую и не расистскую?
Что вы об этом думаете, Адольф?
Скопировать
In other words, forget all the normal rules that apply to both college and society, because this is a very big idea, my friends.
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly
Yeah?
Другими словами, забудьте обычные правила касающиеся колледжа и общества, потому что идея гораздо шире, друзья.
Мы говорим о неэксклюзивном, эгалитарном братсве где общественный статус и что гораздо важнее, возраст, не имеют никакого значенияr.
Да.
Скопировать
- So you can't help me here at all?
As far as you're concerned, I'm a non-customer.
Perry... do you care whether I live or die?
- Так что Вы не можете помочь мне здесь?
Насколько вы обеспокоены, я не клиент.
Перри... вас интересует, буду ли я жить или умереть?
Скопировать
He was.
Now he's more of an on-call specialist.
You know, actors, rock stars, billionaires' sons.
Был когда-то.
Теперь он скорее специалист, работающий по вызову.
Ну знаешь...актеры, рок-звезды, сыны биллионеров.
Скопировать
I'm just thinking about the trip back.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
Я просто думал об обратном походе.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Скопировать
I drive a Mercedes and I would have paid ten minutes ago.
I told my boss I have a non-pay.
You see, Niles, this happens so often they actually have a name for us.
Да, я вожу Мерседес, и заплатил бы уже десять минут назад.
- Я сказал своему начальнику, что у нас неоплата.
- Видишь, Найлс, это случается так часто... -...что им пришлось придумать для нас название.
Скопировать
This was about protecting the planet.
Nobody said it had to be a non- profit business.
Give us the names and we'll ensure your safety.
А что о защите планеты.
Никто не сказал, что это должен быть некоммерческий бизнес.
Дайте нам имена и мы будем гарантировать вашу безопасность.
Скопировать
- I had another big fight with Marta.
Gob had been having an on-again, off-again relationship... with Marta, a Spanish-language soap opera
It looks like I'm going to be staying here for a while.
- Мы с Мартой снова крупно поссорились.
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с Мартой, звездой латиноамериканских мыльных опер.
Похоже, мне придётся какое-то время пожить здесь.
Скопировать
This whole night bites already, and I haven't even gotten to the part where my friends swarm me, and shriek how much they love my dress.
You're not the first women in the history of semi-formals to accompany a non-dancing date. Mr.
-Hey, I danced.
Весь этот вечер уже отстойный, а еще даже не было момента, когда все мои подружки скачут вокруг с воплями о том, как им нравится мое платье.
Харли, ты не первая женщина в истории, которую сопровождает на бал не танцующий кавалер.
-Эй, я танцевал.
Скопировать
Sure, now that we're in The Twilight Zone.
Into an on-line computer?
Through the Internet?
Мы же в "сумеречной зоне".
Выходит, через модемную связь?
Через Интернет?
Скопировать
Rub your own nose in it a while.
Prewitt, you know better than talk backto a non-commissioned officer.
Yes, sir, but I've never liked being spit on,not even by a non-commissioned officer.
- Ты это нарочно. Нос утри, сопляк.
Стой!
Не положено так говорить с офицером. Да, сэр. Но мне не по душе, когда офицер ноги о меня вытирает.
Скопировать
YOU DO?
IN A NON-DEFINED, NON-CONVENTIONAL WAY, YEAH.
Ben: LET'S NOT LOSE FOCUS HERE.
Да?
В некоем неопределённом, не общепринятом смысле, да.
Давайте не будем менять тему.
Скопировать
That sneaky bastard.
Uh, that sneaky bastard Santa Clause is on his way with a non-stop block of classic Christmas tunes.
And remember you're listening to WFPP with me, Hot Donna.
Вот подлый ублюдок.
Эм, вот и подлый ублюдок Санта Клаус в пути с нон-стоп блоком классических рождественских мелодий.
И помните, вы слушаете WFPP со мной, Горячей Донной.
Скопировать
Resolve yourselves apart:
I'll come to you anon.
We are resolved, my lord.
Решайте же наедине, а я
Сейчас вернусь.
Мы, государь, решились.
Скопировать
Well, say, sir.
As I did stand my watch upon the hill, I look'd toward Birnam, and anon, methought, the wood began to
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.
Как хочешь.
На том холме стоял я на часах, Смотря на Бирнам; вдруг мне показалось, Что двигаться он начал.
Коль ты солгал, на первом же суку Тебя повешу, чтоб живой ты высох От голода.
Скопировать
If she deny, Lord Hastings, go with him... and from her jealous arms pluck him perforce.
My lord of Buckingham... if my weak oratory can from his mother win the duke of York... anon expect him
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
А если вам откажет, пусть лорд Хестингс его из рук ревнивых вырвет силой.
Коль слабым красноречием своим смогу я королеву убедить, здесь будет герцог Йорк.
Но если нет, то Боже сохрани убежища священные права нарушить нам!
Скопировать
Prewitt, you know better than talk backto a non-commissioned officer.
Yes, sir, but I've never liked being spit on,not even by a non-commissioned officer.
You owe Sergeant Galovitch an apology. I don't think so.
Стой!
Не положено так говорить с офицером. Да, сэр. Но мне не по душе, когда офицер ноги о меня вытирает.
- Тебе надо извиниться перед офицером.
Скопировать
Get you away.
I'll send for you anon.
Sir, I obey the mandate and will return again to venice. Cass...
Я за тобой пришлю...
Ступай же...
Я приказ исполню, Вернусь в Венецию...
Скопировать
Lay by these.
Prithee, hie thee, he'll come anon.
[SINGING] Let nobody blame him His scorn / approve
На, убери.
Поторопись. Сейчас придет он.
Его не вините - я счастья не стою...
Скопировать
[OTHELLo YELLS] I shifted him away and laid good 'scuse upon your ecstasy.
Bade him anon return and here speak with me, the which he promised.
But encave yourself and note the gibes, the jeers and notable scorns that dwell in every region of his face, for I will make him tell the tale anew:
Я оправдал Припадок ваш и, выпроводив прочь,
Просил его вернуться для беседы. Он обещал.
Следите здесь тайком За похвальбой, насмешкой и презреньем, Что отразятся на его лице, Когда он вновь ответит на расспросы:
Скопировать
I guess he overestimated his potential, right?
What we have here is an on-the-job accident.
I've got a magnificent toast.
И не рассчитал своих сил, да?
Мы здесь имеем дело с несчастным случаем на производстве.
У меня есть замечательный тост!
Скопировать
I'll drop you home. Every anti-Semite has his Jew.
So a non-believer can have a priest!
Right?
У каждого антисемита есть любимый еврей.
А у антиклерикала - любимый кюре.
- Прошу.
Скопировать
Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Usually it comes in written form, but there was no copy attached.
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии.
Скопировать
We'll enjoin against any autopsy.
Why don't we just see if the M.E. can put this to rest... with a non-invasive examination?
I know this is a terrible time for you, Mrs. Keyes... but I'm sure you want to know why your husband died.
Мы против любого вскрытия.
Почему бы это и не сделать, если медэксперты могут подвергнуть его... ненавязчивому осмотру?
Я знаю, это ужасное время для Вас, Миссис Кейс... но я уверена, Вы хотите знать, почему ваш муж умер.
Скопировать
You have all lost your minds.
One thing, when it's not clear to a human, when it's associated with a non-human,...
Listen, daddy!
Совсем с ума сошли.
Одно, когда не ясно человечески, связанное с нечеловеческим...
Слушай, папа!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anon (энон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение