Перевод "anon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anon (энон) :
ɐnˈɒn

энон транскрипция – 30 результатов перевода

So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
Скопировать
Spock.
I mean that it's odd for a non-Vulcan.
The ears make all the difference.
Спок.
Я имел в виду, что это странно не для вулканца.
Вся разница в ушах.
Скопировать
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without his influence the results would have been much worse.
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
Скопировать
Take a pair of sparkling eyes
Hidden ever and anon in a merciful eclipse.
Do not heed their mild surprise
Настанет день - сердца другие
Продолжат прерванный рассказ,
От слов нахлынувших, хмельные,
Скопировать
This place is too cold for hell.
Anon, anon!
Was it so late ere you went to bed, that you lie so late?
Дляпекла тут слишком холодно.
Сейчас, сейчас!
Ты, видно, поздно лег в постель, приятель, что поздно так встаешь?
Скопировать
Well? Say, sir.
And anon, methought, the wood began to move.
Liar and slave!
Скажи скорей.
Я был сейчас в дозоре, и вдруг увидел как Бирнамский лес как бы задвигался.
- Обманщик подлый! -Идите, покажу.
Скопировать
Shit!
Let's make an on-the-site inspection.
An on-the-site inspection?
Дерьмо!
Давайте проведем еще один осмотр.
Осмотр?
Скопировать
Let's make an on-the-site inspection.
An on-the-site inspection?
Yes.
Давайте проведем еще один осмотр.
Осмотр?
Да.
Скопировать
Rascals!
Class will be an on-site inspection.
There you are.
Бандиты!
"Урок мы проведем на выезде".
- Вот ты где! Я тебя уже обыскался.
Скопировать
Two by two they walk between the cypress-trees and the black myrtles, and each has a slave to tend it.
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water
There are not in all the world birds so wonderful.
Они ходят по двое меж кипарисов и черных мирт и к каждому из них приставлен раб, чтобы присматривать за ними.
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
Во всем мире нет таких прекрасных птиц.
Скопировать
The world is expecting us.
At the pole and where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
The engine sounds are starting, the classroom is taking off.
Нас ожидает целый мир!
На полюсе, и там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
Запустить двигатели!
Скопировать
- The world is expecting us.
In Africa where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
Why is it forbidden?
- Нас ждет целый мир.
В Африке, там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
(Говорят по-немецки) Это запрещено. - А почему запрещено?
Скопировать
I guess he overestimated his potential, right?
What we have here is an on-the-job accident.
I've got a magnificent toast.
И не рассчитал своих сил, да?
Мы здесь имеем дело с несчастным случаем на производстве.
У меня есть замечательный тост!
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
Nekrasov is a non-party man of alien origin.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
- Sustained.
Now, Dr Zira, in all fairness, you must admit that the accused is a non-ape and therefore has no rights
Then why is he called the accused?
- Пoддepживaю вoзpaжeниe.
Д-p Зиpa, пo cпpaвeдливocти гoвopя, вы дoлжны пpизнaть, чтo oбвиняeмый - нe oбeзьянa и, слeдoвaтeльнo, нe имeeт пpaв пepeд зaкoнoм oбeзьян.
Toгдa пoчeмy eгo нaзывaют oбвиняeмым?
Скопировать
Oh, I nearly forgot.
A non-electronic present.
Oh, is that beautiful!
Чуть не забыл
Неэлектронный подарок
Какая красота
Скопировать
Forsake thy seat, I do beseech thee, captain, hear me speak a word.
Forbear me till anon.
To Caesar!
Нет, встань из-за стола и выслушай меня. Одно лишь слово.
Постой немножко.
Пью за Цезаря.
Скопировать
- Politics and me, you know...
- You're not a non-voter, are you?
- Not me, not at all, but... - Mark my words.
-Знаете, я и политика...
-Вы что, не будете голосовать?
-Нет, не то чтобы ...
Скопировать
Juliet!
Anon, good nurse!
Sweet Montague, be true.
Джульетта!
Иду, кормилица!
Любимый мой Монтекки, будь мне верен.
Скопировать
Madam!
I come, anon.
But if thou meanest not well, I do beseech thee -
Синьора!
Сейчас иду.
Но если же дурное ты замыслил, тогда молю тебя...
Скопировать
Peter.
Anon.
My fan, Peter.
Пьетро!
Что угодно?
Мой веер, Пьетро.
Скопировать
But he does.
And now he wants revenge for a non-existent loss.
There.
Но он в это верит.
И теперь хочет отомстить за несуществующую потерю.
Ну вот.
Скопировать
Rumors. See, I have heard rumors, but never touching it directly.
And for an on-the-line cop to come forward like this is beautiful.
Really, Frank, I mean... you have my respect and my sympathy... for what you've been going through, man.
Я слышал слухи, но не соприкасался непосредственно.
Но то, что рядовой полицейский выступил против этого - это прекрасно.
Я серьезно, Фрэнк. Я вас очень уважаю. И симпатизирую вам за то, что вы делаете.
Скопировать
I'm keeping this in real time.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
Я управляю этим в реальном времени.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
Скопировать
- That means he didn't deny it.
- That's a non-denial denial.
Wichita, Kansas?
- Что он сказал по поводу встречи в баре?
- Сказал, что забыл этот случай.
- Но и не отрицал его.
Скопировать
Not getting it.
Jerry, a throat clear is a non-verbal implication of doubt.
He thinks I killed Susan.
Не догоняю.
Джерри, прочистка горла - это невербальное выражение сомнения.
Он думает, что я убил Сьюзен.
Скопировать
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? - What?
- A water tower conspiracy.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами?
- Что? - В заговоре у водокачки.
Скопировать
And the same would apply if you went after him.
So you're looking for a non - Minbari to stop him.
- Yes.
И то же самое может произойти, если вы вмешаетесь.
Поэтому вы ищите не-Минбари, чтобы остановить его.
- Да.
Скопировать
You never even talk about your family.
It would be difficult to explain to a non - Minbari.
After I was born my mother entered the Sisters of Valeria.
Ты даже никогда не говорила о своей семье.
Это будет тяжело объяснить тому, кто не является Минбари.
После моего рождения моя мать вошла в ряды Сестер Валерии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anon (энон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение