Перевод "demonic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение demonic (димоник) :
diːmˈɒnɪk

димоник транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, so at best, my toddler is bait.
At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person
Look, Robin, I have to get there.
В лучшем случае мой малыш - приманка.
В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете.
Слушай, Робин, я должен туда попасть.
Скопировать
You're certainly not the fairy queen you pretend to be-- quite the opposite.
It seems to me that we're all here to serve your deceitful and demonic soul!
Now, tell me... where are those twins?
Ты, определенно, не сказочная королева, какой притворяешься - а наоборот.
Мне кажется, что мы все здесь должны прислуживать твоей лживой и дьявольской душе.
Скажи мне...где те близняшки?
Скопировать
And is unable to tell what's real or not?
And is being haunted by demonic visions of dead relatives?
They're all locked up because they're insane.
И который не может понять, что реально, а что нет?
И которого преследуют демонические видения мёртвых родственников?
Их всех запирают, потому что они ненормальные.
Скопировать
You're retired.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking
One last time -- how did you find me?
Ты в отставке.
Мы здесь не для того чтобы встать между тобой и домом престарелых для демонов. но там творится безумие и я ищу хотя бы малейшие преимущество.
И напоследок - как вы нашли меня?
Скопировать
Dingleberry smash!
Plus three, demonic eye look.
And shove it up them!
Дубина крушить!
Плюс три, взгляд демонических глаз.
И засовываю поглубже!
Скопировать
A king and a power-mad knight of hell isn't enough for you?
Want to throw a demonic team-up into the mix?
I don't think so.
Короля и одержимого жаждой власти рыцаря ада для вас не достаточно?
Хотите разбавить демоническую команду?
Я так не думаю.
Скопировать
He's possessed.
Do you not believe in demonic possession, Claire?
Do you?
Он одержим.
Вы не верите в одержимость демоном, Клэр?
А вы?
Скопировать
Really?
I feel a demonic atmosphere.
Is it a ghost?
Правда?
Необычная энергия.
Злой дух?
Скопировать
I will tell you.
was walking to and fro upon the earth mastering the tools of malice, learning the dark art of sending demonic
You will observe, here, upon his neck... An iron-hard, raised lump with a hole, and it was here where he suckles his familiars.
Я расскажу вам.
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии.
Вы можете увидеть здесь, на его шее... шрам, небольшую припухлость с дыркой.
Скопировать
- What is it?
- Demonic Seal.
You found on the internet?
- Что это?
- Дьявольская Печать.
Нашел в интернете?
Скопировать
Telling you, it makes perfect sense.
What would you do if you were attacked by an invisible demonic force?
I'd tell Ryan to lay off the bean burritos at lunch.
Говорю тебе, это идеально вписывается.
Что бы ты делала, если бы на тебя напали невидимые демонические силы?
Попросила бы Райана, не есть бурито с бобами на завтрак.
Скопировать
You are Usagi-san?
I felt a demonic atmosphere.
Demonic atmosphere?
Эм... Усаги-сан?
что почувствовала демоническую ауру.
Ауру?
Скопировать
Is this about being in my pack?
This is about you being the target of demonic ninjas.
You mean the demonic ninjas that pulled swords out of their chests and completely kicked our asses?
Дело в том, что вы хотите стать частью моей стаи?
Дело в том, что ты стал целью демонов-ниндзя.
Ты имеешь в виду тех демонов-ниндзя, что вытащили мечи из собственной груди и просто надрали нам всем зад?
Скопировать
Argent thinks that they could just come out at night.
Since this is our first experience with demonic ninjas, we're thinking we should play it safe.
All day.
Арджент думает, что они могу выходить только по ночам.
Учитывая то, что это наша первая встреча с демонами-ниндзя, мы хотим, чтобы все были в безопасности.
Весь день.
Скопировать
This is about you being the target of demonic ninjas.
You mean the demonic ninjas that pulled swords out of their chests and completely kicked our asses?
Yeah.
Дело в том, что ты стал целью демонов-ниндзя.
Ты имеешь в виду тех демонов-ниндзя, что вытащили мечи из собственной груди и просто надрали нам всем зад?
Да.
Скопировать
Yeah.
Those demonic ninjas.
I don't need anyone to protect me.
Да.
Именно те демоны-ниндзя.
Мне не нужно, чтобы кто-то меня защищал.
Скопировать
Keep it PG.
No Stiles, no demonic ninjas.
Things are getting too quiet.
Всё должно быть прилично.
Никакого Стайлза, никаких демонических ниндзя.
- Всё как-то слишком тихо.
Скопировать
I came for you.
How long's it take to transfer a demonic phone call?
Can it, moose.
Я пришел за тобой.
Сколько времени нужно, чтобы сделать демонический звонок?
Сможешь это, Лосяра?
Скопировать
- I saw the movie, yeah.
Well, then you know that an avatar is often demonic or evil-looking.
When he's plugged in, your son thinks that that world, the world of Guild Wars, is the real world.
- Знаю, я смотрел фильм.
Тогда вы в курсе, что у аватара часто демонический или зловещий облик.
Сидя в наушниках, ваш сын думает, что мир "Guild Wars" реален.
Скопировать
The...blood wouldn't come off.
So, we're assuming demonic possession here, correct?
Or a linguist gone mad.
Кровь не выходит.
Так, мы предполагаем, демоническое место здесь, правильно?
Или лингвист сошёл с ума.
Скопировать
I mean, it is pretty fucking weird when you get right down to it.
through a wormhole into some fucked-up Victorian novel where a top secret baby is being cared for by a demonic
I mean, where did you even find those two, open-mic night at the mortuary?
Я имею в виду, что это чертовски странно, ты прекрасно понимаешь, о чем я.
Может я не туда повернула и через пространственно-временной тоннель попала в какой-то гребаный викторианский роман... где незаконнорожденное дитя отдали на попечение... демонической служанке и ее свихнувшемуся приятелю с гнилыми мозгами?
Я имею в виду, где ты откопал этих двоих, в морге в день открытых дверей?
Скопировать
If your friend here could talk, he would tell you that I trained the Knights of Hell.
I built that entire demonic order with my own hands -- Abaddon included.
Well, that is information I could have used five minutes ago!
Если бы твой дружок мог говорить то он бы сказал тебе, что это я обучил Рыцарей Ада.
Я собрал всю эту демоническую рать своими руками... включая Абадон.
Ну, эта информация пригодилась бы мне минут 5 назад!
Скопировать
But you have to know, with the mark comes a great burden.
They're seeing hellhounds, demonic pit bulls.
You can control them?
Да. Но ты должен знать, что с печатью получишь тяжкое бремя.
Они видели адских псов - дьявольских питбулей.
Они тебя слушаются?
Скопировать
Kan du tale lidt langsommere... sommere.
I'm gonna go with demonic possession.
Kan du tale...
Можели ли вы говорить немного медле... леннее.
Я голосую за одержимость дьяволом.
Можете ли вы...
Скопировать
Literally.
DEMONIC LAUGHTER Negatus's demons!
No!
В прямом смысле.
Демоны Негатуса!
Нет!
Скопировать
Lachlan and Grace talked of evil.
Considering the state of this place, it stands to reason that some demonic force caught up with them,
If someone or something had it out for Lachlan, maybe they've had it out for Lena, too.
Лаклан и Грейс говорили о зле.
Учитывая состояние этого места, теперь понятно, что какая-то злая сила поймала их, нацелившись на это место, превратив из убежища в тюрьму.
Если кто-то или что-то имело зуб на Лаклана, может, оно нацелилось и на Лену, тоже.
Скопировать
When I alerted Adams that the Crown was coming by sea, I observed him hand Paul Revere a document, a continuous manuscript kept by the Masons containing enemy secrets that could be used to defeat the Crown.
There was a symbol on the manuscript, a demonic heptagram.
I've seen it in Corbin's files.
Когда я предупредил Адамса о том, что регулярные войска наступают через море, я увидел, как он вручил Полю Ревиру документ, настоящий манускрипт от масонов, содержащий секреты врагов, благодаря которым можно было бы свергнуть власть Британии.
Там был символ на манускрипте, демоническая гептаграмма.
Я видел ее в файлах Корбина.
Скопировать
They're my parents and sister!
They're clones from an alternate reality, possessed by demonic alien spirits from another dimension's
Do you need a mnemonic device or something?
Это мои родители и сестра.
Нет, это их клоны из параллельного мира, одержимые демонами из будущего.
Тебе что, память отшибло?
Скопировать
Several were given to Benjamin Franklin on one of his diplomatic missions for the war effort.
The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic
With the Revolution of their own in the making, they clearly knew they had to defeat evil on the American shores, or it would threaten their own future.
Несколько штук были подарены Бенжамину Франклину на одну из своих дипломатических миссий для военных нужд.
Французы заключили союз с Патриотами в 1778, поставляя им боеприпасы, и, очевидно, оборудование для изгнания демона.
Благодаря их собственной революции, они знали, что должны были прогнать зло из берегов Америки, или это скажется на их будущем.
Скопировать
And my fragile ego, it can't handle that."
"And I'm upset because I have a demonic baby at home, and I haven't slept for seven days."
"I need to get laid, man.
А моё самолюбие этого не перенесёт".
"А мне всё надоело, потому что у меня дома дьявольский ребенок и я уже семь дней не спал".
"Мне надо с кем-то переспать, дружище.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demonic (димоник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение