Перевод "for hours" на русский

English
Русский
0 / 30
hoursчас ежечасный ежечасно
Произношение for hours (фор ауоз) :
fɔːɹ ˈaʊəz

фор ауоз транскрипция – 30 результатов перевода

Charles!
Seems like I've been waiting here for hours.
- Let's go in there.
Кажется, будто я ждала несколько часов.
Я так рада, что ты здесь.
- Чарльз, ты со всем разобрался?
Скопировать
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man..."
He Was a peculiar man, our Doctor.
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке...
Да, он был странным, наш доктор.
Скопировать
I crawled out of the car, trembling.
I sat yawning for hours from being short of breath.
Why are you telling me this?
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Я прислонился к скале, и долго так стоял, никак не мог отдышаться.
Для чего ты это рассказываешь?
Скопировать
Is she up?
She has been for hours.
I must prepare her things.
Она встала?
Уже давно.
Я должна приготовить ее вещи.
Скопировать
seem to act like machines or computers.
Why discuss for hours a workshop's aims, and its immediate objectives.
Do not focus on the future.
что кажутся похожими на машины или компьютеры.
Зачем часами обсуждать цели мастерской или будущее?
Не сосредотачивайтесь на будущем.
Скопировать
Yes I love her because she doesn't get seasick, no grease on her face, no hair-curlers no steel reinforced bra.
I love the way she sings, rubbing my back for hours, telling me I'm an athlete.
that I'm handsome, and that I'm 1.80 meters tall. Voila! Who is she?
Я люблю её, потому что она делает лодки. У неё нет бигудей на голове.
Ни поролона в лифчике.
Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
Скопировать
Finally...
We've been waiting for hours.
- We're already starting to rot here.
Наконец-то.
Где вы пропадаете?
- Мы тут уже от жары изнываем.
Скопировать
That picture is empty and dull.
I used to look at it for hours.
Now, I know it's worth a lot of money and I like it less.
Это пустая и плоская картина.
Я могла часами смотреть на неё.
Теперь я знаю, что она стоит много денег. И она мне нравится меньше.
Скопировать
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
a mirror created by the contact of the air with the burning sun, but deceptive because one could go for
- A fine house.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
Вода... Это лишь зеркало, созданное контактом воздуха и палящего солнца, обманчивое зеркало, ибо можно идти много часов по пустыне, так и не добравшись до воды.
- Красивый дом?
Скопировать
No, don't do that.
They keep you for hours on end.
You'd better go.
Не делайте этого!
Вас будут часами допрашивать.
Просто идите себе.
Скопировать
Only a miracle saved us!
They questioned us for hours, but had to release us for lack of evidence.
And so, everything came to nothing!
Лишь чудо спасло нас!
Нас допрашивали несколько часов, но вынуждены были отпустить из-за нехватки улик.
И так все превратилось в ничто!
Скопировать
- What the hell you doing back here?
- We've been working for hours. Open up.
Wait a minute. I'll be right with you.
Мы пришли с работы.
Открывай.
Погодите. Сейчас выйду.
Скопировать
By 9:00, we're on the slopes. There are still very few people.
By 10:00 or 11:00, you have to stand in line for hours.
It's terrible!
Там в это время еще мало народу.
В 10, в 11 вам придется ждать часами.
Просто ужасно!
Скопировать
He was out of Rome that afternoon.
I have questioned him for hours my own way.
Excellency, the bloody tracks found in the home of Augusta Terzi they belong to my left shoe.
После полудня его не было в Риме.
Часами я его по-своему допрашивал.
Уважаемые, следы крови найденные в доме Аугусты Терци оставлены моим левым ботинком.
Скопировать
Good 'cause we've got a long wait.
They are gonna be messin' with those bodies down there for hours.
Ah, what do you doing?
Хорошо, потому что мы ещё не скоро выберемся отсюда.
Они долго будут скакать вокруг трупов.
Что вы делаете?
Скопировать
But we had a date, going to run away together, elope.
I waited on that road for hours.
Even after it got dark.
Мы назначили дату, когда мы хотели тайно сбежать вместе.
Я ждала на той дороге несколько часов.
Даже после того, как стемнело.
Скопировать
She had images of saints all over.
We had to kneel down for hours, praying.
They didn't fix the hole?
У нее повсюду были изображения святых.
Мы должны были часами стоять на коленях, молясь.
Они не заделывали дырку?
Скопировать
Hi, Margherita.
We've been waiting for you for hours
- Coffee?
Привет, Маргарита.
Мы тебя со вчерашнего дня ждем.
- Кофе?
Скопировать
WE DANCED.
FOR HOURS
TILL THE MORNING.
Мы танцевали.
Часами.
До утра.
Скопировать
What do you want me to do?
You've been saying for hours how tired you are.
You should have got our friend Johnson.
А что вы хотите, чтобы я сделал?
Пойду-ка я спать, вы все время повторяете: "Оооо, как я устал!"
Вам следует обратиться к нашему другу, мистеру Джонсону.
Скопировать
He was my childhood friend.
He would watch me for hours.
Maybe he understood me.
В детстве он был моим другом.
Он проводил часы и часы, глядя на меня.
Я думаю, он меня понимал.
Скопировать
You see?
He's been like that for hours.
Well, shouldn't he be in hospital?
Видите?
Он уже несколько часов в таком состоянии.
Ну, разве он не должен быть в больнице?
Скопировать
What is going on out there?
If you think that I'm going to stay out there for hours on end kicking my heels, you're very much mistaken
Will you tell the Director that his son has arrived?
Что тут происходит?
Если думаете, что я останусь часами пинать каблуки, вы очень ошибаетесь Бовем!
Вы сообщили директору, что его сын приехал?
Скопировать
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for
But rats, as far as you know, do not play pinball.
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
Скопировать
But rats, as far as you know, do not play pinball.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Скопировать
Means he's got some money and his hands are occupied.
He might have been carrying those groceries for hours.
I want a preliminary on these names.
Это значит, что у человека есть деньги, а его руки заняты пакетом.
Возможно, он несколько часов таскал этот пакет.
Мне нужна информация об этих людях.
Скопировать
How can you not be hungry?
We've been sitting here for hours.
All you had in the car were these... interstellar space cookies.
Как ты до сих пор не проголодалась?
Мы сидим здесь уже несколько часов.
Все, что было у тебя в машине - межзвездное космическое печенье.
Скопировать
And a marvellous night, wasn't it?
That was the time when we all sat out in the garden for hours, and Martin told us all about those ridiculous
the handwoven people.
И чудесная ночь.., правда?
Это было то время, когда мы сидели в саду по нескольку часов, и Мартин нам рассказывал о своих смешных друзьях,
ужасно напыщенных.
Скопировать
Where've you been?
I've been packing for hours.
Have some champagne, darling.
Где ты был?
Я собираю вещи.
Выпей шампанского, милый.
Скопировать
-WINTERS:
-Would go on for hours.
Why all the mystery?
- Завершить работу.
- Он бы говорил ещё несколько часов.
Но для чего вся эта секретность?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for hours (фор ауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for hours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фор ауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение