Перевод "demi-monde" на русский

English
Русский
0 / 30
demi-mondeполусвет
Произношение demi-monde (дэмимонд) :
dˈɛmimˈɒnd

дэмимонд транскрипция – 32 результата перевода

It's all fuelled by passions that tear at you.
And it takes place in a dangerous demi-monde atmosphere.
One has to feel... the stench of shady bars. Spilled blood and booze.
Потому что здесь все наполнено такими страстями, которые вас разрывают.
И все это происходит в такой атмосфере какого-то... опасного полусвета.
Тут нужно почувствовать... запах притона... пролитой крови и алкоголя.
Скопировать
The child will at least prosper as Sir Arthur's heir.
That man and his demi-monde?
Never!
По крайней мере, ребенок будет обеспечен как наследник сэра Артура.
Вы думаете я должна смириться, что мой сын под опекой этого... этого мужчины и его дамы полусвета?
Никогда!
Скопировать
It's all fuelled by passions that tear at you.
And it takes place in a dangerous demi-monde atmosphere.
One has to feel... the stench of shady bars. Spilled blood and booze.
Потому что здесь все наполнено такими страстями, которые вас разрывают.
И все это происходит в такой атмосфере какого-то... опасного полусвета.
Тут нужно почувствовать... запах притона... пролитой крови и алкоголя.
Скопировать
The child will at least prosper as Sir Arthur's heir.
That man and his demi-monde?
Never!
По крайней мере, ребенок будет обеспечен как наследник сэра Артура.
Вы думаете я должна смириться, что мой сын под опекой этого... этого мужчины и его дамы полусвета?
Никогда!
Скопировать
–You're gonna have to hold onto me!
–Es de mi esposa, no puedo!
Sir, whatever it is, it's not worth it!
- Вам придется держаться за меня!
- Es de mi esposa, no puedo!
Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
Скопировать
You were too nervous to notice.
Tell me what it says in Le Monde.
It's published on Saturday.
Ты был слишком возбужден, чтобы заметить. Достаточно сплетен
Что написали в Le Monde?
Она выходит только в субботу.
Скопировать
One of the Eleusian mysteries.
A dark demi-goddess of the lost.
Only the dead can enter her presence and those that do she often traps for eternity.
Одна из Элузианских волшебниц.
Темная богиня потерянных в измерениях.
Только мертвый может устоять в ее присутствии. И тех, кто это делает, она часто забирает себе навечно.
Скопировать
Hey, you read my people magazine...
Yeah and Demi Moore adjusted quite nicely to live outside the spotlights.
Man, if I could snag a client like her, my career would take off like a rocket.
Эй, ты читал мой журнал "Пипл"
Эй, и Дэми Мур хорошо адаптировалась жить в стороне от прожекторов.
Блин, если бы я могла зацепить такого клиента, как она моя карьера бы взлетела, как рокета
Скопировать
So ladrona!
Ladrona de mi carino!
That's spanish, isn't it, scott?
Ты воровка!
Отдай мне мой плащ!
- Это испанский, не так ли, Скотт?
Скопировать
Charles Gunn? Hold on a sec, this is deep stuff.
Looks like Demi might be breaking up with Emilio.
Afraid the magazines are a little out of date.
Чарльз Ган?
Очень важная статья. Похоже, Деми собирается расстаться с Эмилио.
Боюсь, эти журналы немного устарели.
Скопировать
What sayest thou, my fair flower-de-luce?
La plus belle Katharine du monde, mon très cher et devin déesse?
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия?
{Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.
Скопировать
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
Foh! de foot et de coun!
{Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,} {они не годятся для благородных дам.}
{Я ни за что на свете} {не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.}
{А всё-таки приходится: de foot и de coun.}
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men;
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Скопировать
Why and how could I remain alive, when sooner or later
the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde
"I killed Richard P..."
Как и зачем я останусь вживых?
Я могу закончить как 17 свидетелей убийства Кеннди. Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
"Я убил Ришара П..."
Скопировать
I do believe it, and I ask your pardon.
Will you, I pray, demand that demi-devil why he hath thus ensnared my soul and body?
Demand me nothing.
Я верю и прошу простить меня.
Пусть вам ответит этот полудьявол, Зачем он мне опутал тело, душу...
Не спрашивайте.
Скопировать
Oh, damn.
You look like Demi Lovato.
Stop trying to make me feel better.
Вот блин.
Выглядишь, как Деми Ловато.
Не пытайтесь поднять мне настроение.
Скопировать
The revolution, mon capitaine, is successful.
- A boire pour tout le monde. - I'll have a Dr. Pepper.
Bourbon. Bergner, come on, join the party.
Революция, мой капитан, состоялась
- Я буду Доктор Пеппер
Бурбон, Бергнер вступайте в партию!
Скопировать
It was just delivered.
Afterwards, there's "Le Monde " at 4.
- There will be nothing there either.
Он только что вышел.
При том, что это четырёхчасовой выпуск "Монд".
- Там тоже ничего не будет.
Скопировать
During this period, all armed action will be suspended.
Le Monde!
Week-long strike!
В течение которой все вооруженные действия будут приостановлены.
"Ле Монд"!
Недельная забастовка.
Скопировать
You dropped your purse when you was tussling with the young gentleman.
Iros de mi vista.
Captain Leroy...
Вы обронили свой кошелек, пока дрались с этим юным джентльменом.
(исп) Прочь с глаз моих.
Капитан Лерой...
Скопировать
Different, huh?
It's the first of the Demi-God series.
Alex?
Другое, а?
Это первый из серии Полубог.
Алекс.
Скопировать
These three have robb'd me;
and this demi-devil - For he's a bastard one - had plotted with them to take my life.
Two of these fellows you must know and own;
Они втроем ограбили меня.
А этот полудьявол - потому что Он отпрыск дьявола и этой ведьмы - Их подговаривал меня убить
Те двое вам достаточно известны ,
Скопировать
How who wears it?
Demi Moore.
Demi Moore is not a "he."
Кто носит волосы такой длины?
Деми Мур.
Деми Мур - это не "он".
Скопировать
Demi Moore.
Demi Moore is not a "he."
Well, he was a "he" in Arthur and in 10.
Деми Мур.
Деми Мур - это не "он".
Ну, в "Артуре" и в "Десять" он был "он".
Скопировать
Oh, my God!
Which one is Demi Moore?
She's the actress that was in Disclosure, Indecent Proposal, Ghost!
О боже! Прости меня!
А кто тогда Деми Мур?
Это актриса из "Разоблачения", "Непристойного предложения", "Призрака"!
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all
Now, if you have a station in the file not in the worst rank of manhood, say it.
Да, люди вы по росписи пород.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками . Также и с людьми .
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам , как вамс врагом заклятымрассчитаться.
Скопировать
Do bravely, horse! for you know for whom you move
The demi-Atlas of this earth,
And we shall talk before we fight.
Конь, будь ретив, известно ли тебе, кто твой седок?
Атлас, держащий землю...
Прежде, чем сражаться, объяснимся.
Скопировать
On your way out, you sign the book with large illegible initials accompanied by a false address.
You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically.
It is an excellent exercise.
Уходя, вычерчиваешь в книге отзывов большими неразборчивыми буквами свои инициалы и придуманный адрес.
Садишься за столик в глубине кафе и читаешь "Монд", методично, строчку за строчкой.
Это интересное занятие.
Скопировать
You sleep or you do not sleep.
You buy Le Monde or you do not buy it.
You eat or you do not eat.
Спишь и не спишь.
Покупаешь "Монд" и не покупаешь его.
Ешь и не ешь.
Скопировать
-To arms!
To arms, gods and demi-gods!
To arms, gods and demi-gods!
К оружию!
К оружию, боги и полубоги!
К оружию, боги и полубоги!
Скопировать
It's Sharon Stone!
Demi Moore!
I give up!
Шэрон Стоун!
НЛО!
Я сдаюсь!
Скопировать
Here you are. Thank you.
Ah, demi-sec, respectable label.
Not a bad year.
Держите.
Полусухое, достойной марки.
Неплохой год.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demi-monde (дэмимонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demi-monde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмимонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение