Перевод "Oran" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Oran (орон) :
ˈɔːɹən

орон транскрипция – 30 результатов перевода

Or train.
Or an anvil.
Thank God... you're still here.
Или под поезд.
Или на неё упала наковальня.
Слава богу... ты ещё тут.
Скопировать
Of course, Your Eminence. Like an eagle.
Or an eagle, Mr. Pace.
They can soar too high.
- Конечно, ваше преосвященство, как орел.
- Мне не нужны орлы, мистер Пейс.
Они летают слишком высоко.
Скопировать
It was all pretty convincing, But we couldn't be sure.
We each confirmed what the other said, but how do we know if the confirmation was genuine or an echo?
I knew I was kosher, but I thought, "maybe he's playing a game on me." You know, a scholar of all we spoke about. He said he was inclined with the same reservation.
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое повторение ?
Я-то знал, что Я - настоящий, но про себя думал - может быть, он разыгрывает, изучает меня, хотя он сказал, что у него это тоже не выходило из головы.
Скопировать
Really?
Well,i got to say, I was expecting a weary sigh or an eye roll,something.
Not at all.
Точно?
Признаться честно, я ожидал, что ты устало вздохнешь или закатишь глаза.
Вовсе нет.
Скопировать
I don't like soymilk.
If it doesn't come from a teat or an udder, it isn't milk.
Oh, terrific.
Я не люблю соевое молоко.
Если оно не вышло из соска или вымени, это не молоко.
Ну замечательно.
Скопировать
Could be an art gallery or-or a new haberdashery.
Or an Italian shoelace boutique.
What's happening?
Возможно, это художественная галерея или новый галантерейный магазин.
Или итальянский бутик шнурков для ботинок. - Что там?
- Автоответчик.
Скопировать
How can such a bad influence live in such a handsome package?
Bad people should have a... a big scar... or an eye patch so you can recognize them.
The problem is... you know, there's a point when your kids realize you can't do nothin' to control them.
Как такая дурная натура может скрываться в такой красивой упаковке?
У дурных людей должен быть здоровый шрам... или повязка на глазу, чтобы их можно было распознать.
Проблема в том, что наступает момент, когда дети понимают, что ты уже не можешь их контролировать.
Скопировать
Many things can cause a cough.
An emotional state, for instance, or an allergy.
You need to undergo tests to be sure.
У кашля могут быть разные причины.
Эмоциональное состояние, или аллергия.
Надо обследоваться, чтобы знать наверняка.
Скопировать
You just pluck the little hairs and prick the skin with iodine.
A "c" or an "o" can become a "q"
"q" for Quinn, me mother's maiden name.
Выщипываешь шерсть, слегка прокалываешь кожу.
Буквы "Си" или "Оу" могут стать "Кью".
Это значит - королева. Это мы с матерью придумали.
Скопировать
And so a torturous, roundabout refugee trail sprang up.
Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran.
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Поэтому появился окружной маршрут, мучительный для беженцев:
Из Парижа в Марсель. Через Средиземное море в Оран.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Скопировать
To all officers:
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran.
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca.
Всем офицерам!
Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана.
Убийцы и возможные сообщники направляются в Касабланку.
Скопировать
Slimane told her you'd been killed.
She sails at 1 0:00 on the City of Oran.
That all?
- Слиман сказал ей, что тебя убили.
Она отплывает в 10 утра.
- Да.
Скопировать
"Appearing and disappearing."
Either I'm a madman or an idiot.
Footsteps.
"Вышел из стены, вошел в стену"...
Я сейчас сойду с ума или заболею.
Кто-то идет.
Скопировать
Let her scream?
Either you're a fool or an inhuman woman.
If you want her to grow up cowardly...
Пусть покричит?
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.
Если вы хотите, чтобы она выросла трусливой--
Скопировать
Or better yet, why not in a small hotel?
Or an apartment, or...
A music hall.
Или еще лучше - почему не маленький отель?
Или квартира, или...
Мюзик-холл.
Скопировать
Here I will no longer stay
Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes
But heaven will protect The working girl
И здесь меня больше не жди.
Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе.
Но небеса защитят рабочую девушку.
Скопировать
It's always good luck to launch something with champagne.
A battleship or an evening.
It's funny to look back.
Начинать с шампанского - к удаче.
Будь то плавание или ужин.
Даже забавно.
Скопировать
I've seen the lady.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
Maybe he's not quite as romantic as you are.
- Не думаю. Я видел эту даму.
Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
Может, он не такой романтичный, как ты?
Скопировать
What're you laughing about?
I was just wondering whether I was going to be an aunt or an uncle.
Stop it, will you?
Чего ты смеешься?
Мне просто интересно, когда я буду тетей.
Прекрати, ты?
Скопировать
If you don't want to live here, live on the street.
- It's the streets or an orphanage!
- Hi, Lilya.
Не хочешь здесь жить - будешь жить на улице, или... - Стерва!
- Не хочешь жить здесь, будешь жить на улице или отправишься в детский дом!
- Привет, Лиля.
Скопировать
My brother and I had a discussion when he first came out about movies and how weird it is to go to predominately 99.9999% hetero movies and watch the guy and girl live happily ever after never see himself represented on the screen unless it's a very swishy stereotype, i.
Or an ice pick killer. I thought, "That's pretty shitty.
He can't get into a flick on any level because he doesn't feel represented."
Всё, что предлагает кино -- женоподобные стереотипы, типа как в The Birdcage, либо всякие стилетные убийцы.
Я всё думал: "Не, так дело не пойдёт, у брата нет ни шанса проникнуться киношкой, ведь все они не о нём".
И я сказал себе: "В моих фильмах всегда будет лёгкий налёт гомосексуальности, и мой брат поймёт, что это -- для него".
Скопировать
No olives. I'm sorry...
Put in a pit plate or an ashtray or something.
A pit plate?
Нет, оливки, извините...
Кладешь ее на тарелку для косточек или в пепельницу.
Тарелку для косточек ?
Скопировать
Well, perhaps it's a builder who got trapped during construction.
Or... an exterminator who was overcome with fumes.
Interesting hypotheses, Niles. Unfortunately, neither is plausible.
Может, рабочий, которого завалило при строительстве дома.
Или же дезинсектор, надышавшийся отравы.
Интересные гипотезы, Найлс, но увы, совершенно неправдоподобные.
Скопировать
STABLER: Did anyone have a problem with your daughter?
She get into a fight with someone recently, or an argument?
No.
- У вашей дочери ни с кем не было проблем?
Может она с кем-то поссорилась, или поспорила?
- Нет.
Скопировать
- Of course you have.
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about
Programs hacking programs.
- Ну, конечно.
Ты ведь слышал, как кто-то говорил о привидениях или ангелах. А пугающие вас истории о вампирах, оборотнях и пришельцах это всего лишь попытка системы изменить программу, работающую со сбоем.
Программы взламывают программы.
Скопировать
How they made their money.
shop it around town, raise a little capital, and then sold it to a bigger company, like a Microsoft or
You know, whatever.
Как они делают деньги.
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают её большой конторе типа Microsoft или Oracle или Intel.
Ну, ты в курсе.
Скопировать
You're not thinking.
off riding some pickle-colored Thunderbird,... but what's gonna happen if you shoot a pregnant woman or
You know what will happen?
Так, ты не думаешь.
Воровством ты зарабатываешь деньги, ты можешь иметь самую красивую телку, ты можешь разъезжать в крутейшей тачке нашенго времени, но подумай, что произойдет если ты застрелишь беременную женщину или старика, а?
Знаешь что случится?
Скопировать
A house and the land it takes two o xen two days to plow.
Not having a plow or an o x,
I'll have to take their word on that.
Дом и участок земли, которую два быка могут распахать за два дня.
Ни быков, ни плуга у меня нет.
Придется поверить на слово.
Скопировать
Are you...
Are you talking about our team or an actual team?
What the hell is "our team"?
Ты...
Ты говоришь о нашей команде или о настоящей команде?
Что за хрень эта "наша команда"?
Скопировать
So when I looked down at the valley, it was just full of clouds.
I listened intently, hoping to hear a whistle or an answer, a cry back, something, and I didn't hear
and I spend a long time, sat there, crying, not sure what to do.
И когда я взглянул в долину, она была полна облаков.
Я долго вслушивался, надеясь услышать ответ, что-либо, но не было ничего кроме тишины.
я провел много времени, плача, не зная, что дальше делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Oran (орон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oran для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение