Перевод "mine hands" на русский
Произношение mine hands (майн хандз) :
mˈaɪn hˈandz
майн хандз транскрипция – 31 результат перевода
"I have not sat with evil persons, "neither will I go in with dissemblers.
"I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord.
- Loggins' funeral?
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои...
- Похороны Логгинс?
Скопировать
"I have not sat with evil persons, "neither will I go in with dissemblers.
"I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord.
- Loggins' funeral?
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои...
- Похороны Логгинс?
Скопировать
- Come, show me your little tits!
- Take your hands off, she's mine.
May I introduce to you...
- Давай, покажи мне свои маленькие сиськи!
- Убери руки, она моя.
Могу ли я представить вам...
Скопировать
Come on.
Put your hands here and your head behind mine.
I don't believe it.
Иди сюда.
Положи руки мне вот сюда и голову позади меня.
Не могу поверить.
Скопировать
His blood is on my hands, his spirit in my eyes... his word on my lips.
You will step aside in his name and mine or... in Valen's name, I will tear this ship apart with my bare
Move aside.
Его кровь на моих руках, его дух в моих глазах, его слово на моих устах.
Ты уйдёшь с дороги именем Дукхата и моим именем, или именем Валена, я буду рвать этот корабль в клочья голыми руками, пока не найду их.
Прочь с дороги.
Скопировать
We all have.
She's got enough problems on her hands without giving her mine as well.
Thank you for your concern, Reverend.
Как и все мы.
У нее хватает проблем, чтобы еще заниматься моими.
Спасибо за вашу заботу, святой отец.
Скопировать
My identical hand twin.
The person whose hands are like mine.
This is a gold mine.
Ручного близнеца.
Человека с точно такими же как у меня руками.
Это золотая жила.
Скопировать
You got hair there.
Where do you get off comparing your hands to mine?
This is a one-in-a-million hand.
Волосы вот здесь.
Как ты можешь сравнивать свои руки с моими?
Эта рука одна на миллион.
Скопировать
It's 20 years from now, and I am dying.
My hands wrapped around someone's throat, and his around mine.
We have squeezed the life out of each other.
Возможно, 20 лет спустя. И я умираю.
Мои руки вцепились в чьё-то горло, а его руки в моё.
Мы выдавливали жизнь друг из друга.
Скопировать
I tell you, they have not died.
Their hands clasp, yours and mine.
You'll not run from me now, not in this circle of trees.
"Я говорю тебе - не умерли они,
И ты, и я - их рук мы ощущаем хватку."
Теперь ты от меня не убежишь, из этого кольца деревьев не бегут!
Скопировать
Bread !
Put your hands near mine
Go ahead
Хлеб!
Поставь свои руки рядом с моими
Давай
Скопировать
- Let's shake hands.
- My hands are wet. And mine are dirty, something's wrong with the carburetor.
- Are you a motorist?
- У меня руки мокрые
А у меня грязные, что-то в карбюраторе заело
- Вы автомобилистка? - Нет
Скопировать
Ah, no.
Your hands are worse than mine.
I wonder what Ian's doing?
Ах, нет. Нет.
Твои руки не для работы.
Интересно, что делает Йен?
Скопировать
Look!
These hands, this chest, these legs all belong to my body, they're mine.
Buying and selling is my own work.
Смотрите!
Эти руки, эта грудь, эти ноги, все это - части моего тела, все мое.
Покупать и продавать - это моя работа.
Скопировать
But when somebody holds a gun against your back... you're supposed to do as told...
Later, I will let her to be treated by hands dirtier than mine...
Her eyes were a deep blue...
Но когда кто-то держит оружие у тебя за спиной... ты, предполагается, делаешь, как тебе велят...
Позже, я сделаю так, что её руки будут грязнее моих...
Её глаза темно-синего цвета...
Скопировать
It was incredible.
The dealer's hands were exactly like mine.
It was like looking at my hands in a mirror!
Невероятно!
У парня, сдающего карты, руки в точности, как у меня
Как будто мои руки отражаются в зеркале!
Скопировать
My identical hand twin.
The person whose hands are like mine.
-Were you looking for this person?
Идентичного ручного близнеца.
Человек, чьи руки в точности как мои.
Это его ты искал?
Скопировать
Look at me, Shinzon.
Your heart, your hands, your eyes are the same as mine.
The blood pumping within you, the raw material is the same.
- Посмотрите на меня, Шинзон.
Ваше сердце, ваши руки, ваши глаза, такие же, как у меня.
Кровь, что течёт в вас, ваша плоть, всё такое же.
Скопировать
I miss you, and I love you.
I think, Randall's hands and mine are a lot alike... and Jeannie's hands are...
You seem to have come around pretty good, Warren.
Я тоскую по вам. Я вас люблю.
Каждый раз, когда я смотрю на Рэндалла и Джинни, он точно такой же, как мой отец, а Джинни...
Смотри, шея-то у тебя отошла.
Скопировать
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine than the mailbox across the street.
Mom thinks that hypnosis might be a good way to remember."
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıваю уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, чем о почтовом ящике на другой стороне улицьı.
Мать считает, что гипноз поможет мне вспомнить..."
Скопировать
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine, than on the mailbox... across the street."
Maybe it went out.
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıвая уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, а не о почтовом ящике на другой стороне улицьı..."
Может, фитиль погас.
Скопировать
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine than on the mailbox across the street."
Lady, stay back!
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıвая уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, а не о почтовом ящике на другой стороне улицьı..."
Леди, назад!
Скопировать
Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch.
These here hands of mine, they got blood all over 'em.
You're speaking figuratively.
Что ж, падре, не хочется держать вас всю ночь напролет,.. ...расскажу только последние.
Мои руки обагрены кровью.
Ты выражаешься образно?
Скопировать
- Sexual harassment is a specialty of mine.
- Mine too. No doubt. But while your experience tends to be more hands on...
- mine... - Tends to be more wishful thinking.
Сексуальные домогательства – моя специальность... – Моя тоже.
– Не сомневаюсь, однако тогда как твои знания основаны на реальном жизненном опыте, мои...
Основаны на мечтах и стремлениях.
Скопировать
These are really absurd situations.
Since you eat pizza with your hands, I'm going to wash mine.
- Did you say anything to her? - Me?
Это действительно нелепая ситуация.
С тех пор, как вы едите руками, я собираюсь помыть свои.
- Ты что-нибудь говорила ей?
Скопировать
Ninety percent of television advertising time's gonna be sold next week.
Nine billion dollars is gonna change hands next week.
- You think Simon's a terrorist sympathizer?
Я должен продать 90% рекламного времени.
Это сделки на сумму 9 миллиардов долларов, и ни одна из них не станет моей, потому что мой сотрудник симпатизирует террористам.
Ты думаешь, что Саймон симпатизирует террористам? Да, да, я именно так и думаю.
Скопировать
Yeah... can't feel anything.
Can't feel the needle or thread, can't feel your hands on mine.
Yet, I can touch things, I can hold 'em,
Да... я ничего не чувствую.
Ни боли от иглы, ни твоих прикосновений.
Хотя я могу прикасаться к предметам, могу держать их в руках.
Скопировать
Yeah.
His mum got talking to mine and he was this funny little kid with his hands down his pants doing impressions
I don't know if he thought he could talk to them or...
Да.
Мне было семь, его мама разговаривала с моей, а он был веселым маленьким ребенком с руками по швам, впечатленный рыбкой.
Не знаю, думал ли он, что может разговаривать с ними или...
Скопировать
One and two and three and four.
Place your hands on mine, Miss Day.
Feel the structure.
И раз и два и три и четыре.
Положите ваши руки на мои, мисс Дэй.
Почувствуйте смысл...
Скопировать
- Oh, you're playing yourself?
It distracts me from the fact that you're going to have your hands in my chest in a few hours.
Dr. Cristina Yang.
- О.. Вы играете сами с собой?
Это отвлекает меня от мыслей того, что через пару часов, ваши руки будут в моей груди а это мой бывший студент, Чарльз... огромный шахматист...
Доктор Кристина Янг.
Скопировать
You came a long way to see me.
You gonna put her life in God's hands or in mine?
Ready?
Вы проделали долгий путь, чтобы встретиться со мной.
И кому же Вы доверите ее жизнь? Мне или Богу?
Готовы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mine hands (майн хандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mine hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
