Перевод "mine hands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mine hands (майн хандз) :
mˈaɪn hˈandz

майн хандз транскрипция – 31 результат перевода

"I have not sat with evil persons, "neither will I go in with dissemblers.
"I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord.
- Loggins' funeral?
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои...
- Похороны Логгинс?
Скопировать
This is a disaster!
This disaster's on your hands, not mine, okay?
Whoa!
Это катастрофа!
Эта катастрофа - твоих рук дело, не моих, ясно?
Ух!
Скопировать
You came a long way to see me.
You gonna put her life in God's hands or in mine?
Ready?
Вы проделали долгий путь, чтобы встретиться со мной.
И кому же Вы доверите ее жизнь? Мне или Богу?
Готовы?
Скопировать
"The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
I think I was more focused on her hands on mine, than on the mailbox... across the street."
Maybe it went out.
"Последнее, что я запомнил перед провалом: я стою, прикрьıвая уши Кейли.
Кажется, я больше думал о её руках, а не о почтовом ящике на другой стороне улицьı..."
Может, фитиль погас.
Скопировать
Ah, no.
Your hands are worse than mine.
I wonder what Ian's doing?
Ах, нет. Нет.
Твои руки не для работы.
Интересно, что делает Йен?
Скопировать
Look!
These hands, this chest, these legs all belong to my body, they're mine.
Buying and selling is my own work.
Смотрите!
Эти руки, эта грудь, эти ноги, все это - части моего тела, все мое.
Покупать и продавать - это моя работа.
Скопировать
You got hair there.
Where do you get off comparing your hands to mine?
This is a one-in-a-million hand.
Волосы вот здесь.
Как ты можешь сравнивать свои руки с моими?
Эта рука одна на миллион.
Скопировать
But when somebody holds a gun against your back... you're supposed to do as told...
Later, I will let her to be treated by hands dirtier than mine...
Her eyes were a deep blue...
Но когда кто-то держит оружие у тебя за спиной... ты, предполагается, делаешь, как тебе велят...
Позже, я сделаю так, что её руки будут грязнее моих...
Её глаза темно-синего цвета...
Скопировать
I tell you, they have not died.
Their hands clasp, yours and mine.
You'll not run from me now, not in this circle of trees.
"Я говорю тебе - не умерли они,
И ты, и я - их рук мы ощущаем хватку."
Теперь ты от меня не убежишь, из этого кольца деревьев не бегут!
Скопировать
His blood is on my hands, his spirit in my eyes... his word on my lips.
You will step aside in his name and mine or... in Valen's name, I will tear this ship apart with my bare
Move aside.
Его кровь на моих руках, его дух в моих глазах, его слово на моих устах.
Ты уйдёшь с дороги именем Дукхата и моим именем, или именем Валена, я буду рвать этот корабль в клочья голыми руками, пока не найду их.
Прочь с дороги.
Скопировать
"I have not sat with evil persons, "neither will I go in with dissemblers.
"I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord.
- Loggins' funeral?
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои...
- Похороны Логгинс?
Скопировать
- Come, show me your little tits!
- Take your hands off, she's mine.
May I introduce to you...
- Давай, покажи мне свои маленькие сиськи!
- Убери руки, она моя.
Могу ли я представить вам...
Скопировать
- Let's shake hands.
- My hands are wet. And mine are dirty, something's wrong with the carburetor.
- Are you a motorist?
- У меня руки мокрые
А у меня грязные, что-то в карбюраторе заело
- Вы автомобилистка? - Нет
Скопировать
However, I belong to that great world of milllions of innocent men and women who curiously enough don't have the foresight to provide themselves with an alibi when a murder is taking place, of which they know absolutely nothing.
the famous steps over you head above and then crept upon Arlena and strangled her with these powerful hands
Next question?
Теперь мы начнём искать настоящее. Сомневаюсь, что мы найдём их в каюте мисс Дойл. Никто не знает, что можно найти, полковник.
"Капитал". Конрад Фёргюсон - большевик. Мне всегда был подозрителен этот малый.
Похоже, месье Аллертон очень набожен.
Скопировать
Bread !
Put your hands near mine
Go ahead
Хлеб!
Поставь свои руки рядом с моими
Давай
Скопировать
My identical hand twin.
The person whose hands are like mine.
-Were you looking for this person?
Идентичного ручного близнеца.
Человек, чьи руки в точности как мои.
Это его ты искал?
Скопировать
It was incredible.
The dealer's hands were exactly like mine.
It was like looking at my hands in a mirror!
Невероятно!
У парня, сдающего карты, руки в точности, как у меня
Как будто мои руки отражаются в зеркале!
Скопировать
My identical hand twin.
The person whose hands are like mine.
This is a gold mine.
Ручного близнеца.
Человека с точно такими же как у меня руками.
Это золотая жила.
Скопировать
We all have.
She's got enough problems on her hands without giving her mine as well.
Thank you for your concern, Reverend.
Как и все мы.
У нее хватает проблем, чтобы еще заниматься моими.
Спасибо за вашу заботу, святой отец.
Скопировать
Come on.
Put your hands here and your head behind mine.
I don't believe it.
Иди сюда.
Положи руки мне вот сюда и голову позади меня.
Не могу поверить.
Скопировать
- Stop that!
- These hands are mine now, honey.
No, they are mine, quagledoo.
Прекрати!
Его руки теперь мои, милая.
Нет, они мои, балаболка!
Скопировать
She don't belong to nobody
Money changed hands, which makes her mine tonight And no matter how you dress her up, she's still-
- Turns out this is my kind of party
Она никому не принадлежит
Деньги меняют руки, которые делают ее моей этой ночью и не важно, как вы ее нарядите, она все равн-
- оказывается, это мой тип вечеринок
Скопировать
She don't belong to nobody.
Money changed hands, which makes her mine tonight. And no matter how you dress her up, she's still--
- Turns out this is my kind of party.
Она никому не принадлежит
Деньги меняют руки, которые делают ее моей этой ночью и не важно, как вы ее нарядите, она все равн-
- оказывается, это мой тип вечеринок
Скопировать
I miss you, and I love you.
I think, Randall's hands and mine are a lot alike... and Jeannie's hands are...
You seem to have come around pretty good, Warren.
Я тоскую по вам. Я вас люблю.
Каждый раз, когда я смотрю на Рэндалла и Джинни, он точно такой же, как мой отец, а Джинни...
Смотри, шея-то у тебя отошла.
Скопировать
Look at me, Shinzon.
Your heart, your hands, your eyes are the same as mine.
The blood pumping within you, the raw material is the same.
- Посмотрите на меня, Шинзон.
Ваше сердце, ваши руки, ваши глаза, такие же, как у меня.
Кровь, что течёт в вас, ваша плоть, всё такое же.
Скопировать
I think we have company.
You know what are the hands-mine?
Well, then you know you should stay perfectly still.
Кажется, мы не одни.
Знаешь, что такое ручные мины?
В таком случае ты и так знаешь, что тебе совсем нельзя двигаться.
Скопировать
-Yes. Here's my concern.
If my phone ends up in the hands of a journalist, Palo Alto Chief of Police, Ed Gaskins, who, apropos
Keep in mind, these aren't real journalists, Richard.
- Вот что меня тревожит.
Если мой телефон попадет в руки прессы, начальнику полиции Пало-Альто Эду Гаскинсу, кстати, это мой близкий друг, придется выяснить у журналистов, откуда телефон.
И учти, это не настоящие журналисты, Ричард.
Скопировать
What do you mean?
His blood is on your hands, not mine.
I must admit, I was surprised by the call.
Про что ты?
Его кровь на твоих руках, а не на моих.
Должен признать, что я удивился звонку.
Скопировать
Could you please take it to her?
Now you mustn't let this fall into the wrong hands for her sake more than mine.
You see, son of mine, your pops has a very important job.
Отнесешь их ей?
Оно не должно попасть в чужие руки, ради нее самой, не ради меня.
Понимаешь, сын мой, у папы очень важная работа.
Скопировать
Keep your hands where I can see them.
The blood is on your hands, not mine!
I'm not doing anything wrong.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Кровь на ваших руках, не на моих!
Я не делаю ничего плохого.
Скопировать
You must be my half-brother.
Oh, your hands are so much bigger than mine.
Your nail beds are perfect.
Ты, стало быть, мой сводный брат.
Ох, твои ладони намного больше моих.
Твои ногти безупречны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mine hands (майн хандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mine hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение