Перевод "span" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение span (спан) :
spˈan

спан транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, but you're a Vulcan.
You have a much greater life span.
You show the effects to a much smaller degree.
Да, но вы вулканец.
У вас продолжительность жизни дольше.
Болезнь повлияла на вас меньше.
Скопировать
This works in humans.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
She's 152 years old, Neil.
А этот эффективен и для человека.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни.
Ей сейчас 152 года, Нил!
Скопировать
I apologise, my dear Dimitri.
I keep forgetting that you're a young country and your attention span is limited.
Tell me, Raymond.
Прошу меня извинить, дорогой Дмитрий.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
Рэймонд, скажи мне вот что.
Скопировать
You will.
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one, that one, or that one, designed for evil.
Ты поймёшь.
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
Скопировать
Then we're dealing with more than one creature despite your tricorder readings.
Or we have a creature with an extremely long life span.
Or it is the last of a race of creatures which made these tunnels.
Тогда мы имеем дело не с одним существом, несмотря на показатели трикодера.
Или это существо - долгожитель.
Или оно последнее из своей расы, которая рыла эти тоннели.
Скопировать
Can't make up their mind.
I can't stand it I've gotta keep this place spick-and-span.
A fella can't even make up his mind...
То одно, то другое.
С ума сойти! А я только и делаю, что кручусь с утра до ночи.
А эти мужланы никак не могут решить, что им брить и когда.
Скопировать
The ability to adapt, Master Ka, may indicate an advanced evolution.
Oms have a much shorter life span than us. But they reproduce much more rapidly.
If this animal is intelligent, Master Sinh we haven't yet been able to establish this.
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.
Жизнь Оммов гораздо короче нашей, но нельзя забывать что размножаются они намного быстрее.
Это животное разумно, господин Син... и мы этого до сих пор не заметили.
Скопировать
I am an expert in divination. Take this.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year.
Your cape. In all humility, I would like to ask your excellency, for a letter of presentation.
Да.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Могу я нижайше просить Ваше Превосходительство дать мне рекомендательное письмо.
Скопировать
"dedicated to one of pop's blazing new talents..."
who's been holding a virtual reign over the British charts for a startling record breaking 18-month span
"Ladies and gentlemen, I give you the incomparable Brian Slade."
"Я Дэви Рокет и сегодня у нас будет нечто особенное,"
"посвященное одному из ярчайших поп-талантов,"
"тому, кто установил негласное правление в Британских чартах, с записями, преодолевшими 18 месячный барьер."
Скопировать
That's why I wouldn't tell him.
Some people... say that they would be happy with a normal life span.
But "normal"means different things, depending on--
- Поэтому я бы ему ничего не сказал.
Многих людей вполне устраивает обычная продолжительность жизни.
Но слово "обычная" имеет тысячи значений.
Скопировать
-Land of idiots.
The viewer's attention span is that of a gnat.
Hong Kong becomes a free nation, if we give it more than a minute... ... womenflipto seewhether Madonna has bleached her roots.
- Земля идиотов.
Промежуток внимания зрителя - промежуток чего-то незначительного.
Гонконг становится свободной нацией, если мы уделим этому больше минуты между щелканьем женщинами по каналам в поисках новости о том, отбелила ли Мадонна корни своих волос.
Скопировать
- Why here?
I'm taping Canadian parliament, you know, on C-SPAN.
Okay.
- Почему у меня?
Я записываю заседание канадского парламента по политическому кабельному каналу.
Ладно.
Скопировать
- Over 150 planets.
- They span 8,000 light years.
- You mustn't get home much.
- более 150 планет.
- Свыше 8,000 световых лет.
- Где ваш дом.
Скопировать
It was a tough town.
Hot places had the life span of a medfly.
Samantha, everybody in here is in their 20s.
Жестокий город.
Модные места живут недолго как мухи.
- Саманта, им всем чуть больше 20.
Скопировать
You need a man, if only for 1 0 minutes.
My experience is that the average male is never a man not even for 1 0 minutes in his entire life span
You thinking ofjoining the other side?
Надо же, сам Папа!
Tь католичка, и не поговорила с ними?
Меня они болыше ненавидят.
Скопировать
-Were they sent to hell? -Worse.
Wisconsin for the entire span of human history.
And when the world ends, they'll have to sit outside the gates for eternity.
А-а, грациа.
В Ныю-Джерси? На крестовый поход не тянет.
- Еще мелким шрифтом строчечка.
Скопировать
More importantly, he's also a human being a condition which carries two liabilities.
A conscience and a short life span.
I'm sorry, old friend, but you lost the faith.
Он устал от вашей фальшивой верь. Он глух к вашим трескучим молитвам.
- Он оставил вас, - Простите?
...своих чад, на суд и расправу.
Скопировать
My weight is 17 stone... ..the circumference of my neck is 18 inches.
- The span across my hand is...
- (BOTH) 7.5 inches!
Мой вес 17 стоунов... ..обхват моей шеи 18 дюймов.
- Ширина моей ладони...
- 7.5 дюймов!
Скопировать
They could be returned to the Borg.
reassimilated into the collective, they would regain consciousness and then live out a normal life span
As drones.
Они могут быть возвращены к боргам.
Если бы они реассимилировались в коллектив, они возвратили бы сознание и затем прожили бы нормальную продолжительность жизни.
Как дроны.
Скопировать
So the old man comes down to the school, off we go to the guidance counselor's office.
So after about 5, 10 minutes of conversation about my grades, my attitude, my attention span, whatever
"would you gentlemen step outside so I can talk to Mr. Murphy in private?"
И вот однажды она вызывает моих родителей в школу. Чтобы обсудить мои оценки.
Приходит мой старик и мы вместе идем в ее кабинет. После 5-10 минут болтовни о моих отметках,.. Моем поведении, и все такое..
Ты не мог бы выйти из кабинета, мне нужно обсудить с мистером Мераи кое-какие вопросы.
Скопировать
And they're healthier.
Average life span is 57.7 years.
- What kind of briefing is this?
И они более здоровы.
Средняя продолжительность жизни - 57.7 лет.
-Количество атмосферных осадков... - О чем этот чертов брифинг?
Скопировать
- I want it now.
On C-SPAN, she called him a racist?
Not just Wooden.
- Мне нужно это сейчас.
На Си-СПЭН(телесеть), она назвала его расистом?
Не только Вудена.
Скопировать
Hello, Mrs Levinson.
I got your place all spick and span.
I wasn't expecting you back yet.
Здравствуйте, миссис Левинсон.
В вашей квартире я навела полный порядок.
Не ожидала, что вы вернётесь так рано.
Скопировать
I'm saving the whore-with-a-heart stuff for my memoirs.
You know they say fish have a memory span of three seconds.
That's kind of nice, eh?
Добросердечная шлюха-спасительница - сюжет моих будущих мемуаров.
Ты знаешь, говорят, что память рыб рассчитана всего на три секунды.
Это отчасти неплохо, да?
Скопировать
And now my work is done, which neither the anger of Jupiter nor fire, nor sword, nor the gnawing tooth of time shall ever be able to destroy.
Let that day, that only has power over my body, end when it will my uncertain span of years
But that's my coat.
Теперь мой труд свершен, и плод его ни гнев Юпитера, ни огонь, ни мечь, ни острые зубы времени не смогут уничтожить.
Пусть этот день, который властен лишь над моим телом, закончится, когда истечет отпущенный мне срок.
(Но это мое пальто! )
Скопировать
Get it out of there. Wipe down the upholstery.
It don't need to be spick-and-span. You don't need to eat off it.
Just give it a good once-over.
Вытрите обшивку сиденья.
Не обязательно доводить все до безупречной чистоты, вам с сидения кушать не придется.
Просто протрите его.
Скопировать
Super Mom was back.
She had resumed her primary job, and in less that an hour, the house was spic and span.
Hi.
Мама действовала, как обширный циклон.
Покончив с посудой, она вернулась к стирке. И уже через час дом сверкал чистотой.
Салют!
Скопировать
- Please.
These murders span nearly a century.
19 homicides, five occurring every 30 years since 1903.
- Пожалуйста.
Эти убийства охватили почти столетие.
19 убийств: по 5 каждые 30 лет, начиная с 1930 года.
Скопировать
How can it be unnatural for a married couple to resume their marriage?
Well, the whole point ofjoining is for the symbiont to accumulate experiences from the span of many lifetimes
In order to move on from host to host the symbiont has to learn to let go of the past let go of parents, siblings, children, even spouses.
Как для женатой пары может быть противоестественным продолжить свой брак?
Ну, весь смысл в соединения для симбионта состоит в том, чтобы набраться опыта за несколько жизней.
Чтобы переходить от носителя к носителю, симбионт должен научиться отрешаться от прошлого, от родителей, братьев, детей, даже супругов.
Скопировать
Oh, I feel great for 85.
You know, the average life span for an American male is, like, 72.
You're really kind of pushing the envelope there.
Для своих 85 лет я хорошо себя чувствую.
Знаете, средняя продолжительность жизни мужчин в Америке - 72 года.
А вы бросаете вызов статистике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов span (спан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы span для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение