Перевод "separating" на русский
Произношение separating (сэпэрэйтин) :
sˈɛpəɹˌeɪtɪŋ
сэпэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Ok, fine with me.
I don't understand why people make a big deal about separating.
Pedro, we should agree on what we're going to tell our friends.
Ладно, я согласен. Да, кстати, моя бритва.
Не понимаю, почему люди делают такое событие из развода.
Педро, нам надо решить, что мы скажем друзьям.
Скопировать
Pedro, we should agree on what we're going to tell our friends.
Separating like this... it's so... unexpected.
I think the best thing is to tell them the truth.
Педро, нам надо решить, что мы скажем друзьям.
Такое расставание... это... полная неожиданность.
Тереза, я думаю, лучше всего сказать им правду. Что мы не можем жить вместе.
Скопировать
There are rockets attached to each part of the machine.
When something explodes in space, the pieces go on separating indefinitely, but this machine has separated
- They're all moving along at the same speed.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
Если что-то взорвется в космическом пространстве, части разлетаются бесконечно, но аппарат разделился - возможно, миля.
- Они все движущиеся вместе с той же скоростью.
Скопировать
And you can't be CIA.
- Orbital platform separating.
Computer, rocket status.
И вы не из ЦРУ.
- Сброс орбитальной платформы. - Прекратите это!
Компьютер, состояние ракеты.
Скопировать
So, what happens next?
I get a medical award for separating Siamese twins.
Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramon where I find the world's biggest emerald.
И что будет дальше?
Я получаю профессиональную премию за разделение сиамских близнецов.
Потом мы с Эмбер едем в Венесуэлу к нашему сводному брату... Рамону. ...и там я нахожу крупнейший в мире изумруд.
Скопировать
And don't think that's not just how they put it too.
No, I think I need to do a bit of separating myself.
From Joe, I mean.
Не сомневайтесь, именно это они все и твердят.
Нет, наверно пока мне и самой стоит побыть в стороне от мужчин.
От Джо и других.
Скопировать
Come on.
- I got separating signals.
- Tracer three is on its way down.
Пошли.
- У меня отрывистые сигналы.
- У нас остался передатчик 3.
Скопировать
- What's this?
- Well, it-it's a hand cream that acts as a separating agent.
- Right.
- Что это?
- Ну, это как крем для рук, который действует как отделяющее вещество.
- Верно.
Скопировать
I'm making the first incision.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
It's coming away more easily than I'd hoped.
Делаю первый надрез.
Отделяю главный нервный узел, крепящий паразита к спинному мозгу.
Он отходит легче, чем я думал.
Скопировать
I hate you!
We're separating!
A nervous breakdown!
Я тебя презираю!
Я хочу развода, мы расстаемся.
Нервный срыв!
Скопировать
Good.
Frank, I wanna tell you how sorry I am to hear about you and Estelle separating.
Thank you, Sid, but that's all in the past.
Хорошо.
Фрэнк, хочу сказать , как я сожалею о том что вы с Эстеллой живете раздельно.
Спасибо, Сид, но все это в прошлом .
Скопировать
- Yes, Mme. Renauld.
You know, separating Marthe and me won't change my feelings towards her.
- That's enough!
Хорошо, мадам.
Ты знаешь, моя разлука с Мартой не изменит моих чувств к ней.
Довольно.
Скопировать
Predators, degenerates, crack heads and fruitcakes.
Nine hundred miles of fence separating them.
Every fifty miles you put a small sliding gate but the gates are only ten inches wide and there only open once a month for seven seconds.
Хищники, дегенераты, наркопьянь и просто шизики.
И около 900-от миль изгороди отделяющей их друг от друга.
Через каждые 50 миль ставим небольшие раздвижные проходы но шириной они будут в 10 дюймов(25-30 см) и открываться они будут раз в месяц всего на 7 секунд.
Скопировать
I assure you it won't happen again.
See, it's just a matter of separating the Rs.
Mr. Rug.
Заверяю вас, что подобное не повторится.
Видите ли, всё дело в правильном разделении букв "Р".
Мистер Раг....
Скопировать
Yes.
Yes, I think we will have trouble separating them.
Iris!
Да.
Да, думаю будет непросто разъединить их.
Айрис!
Скопировать
-It does.
It is a room-separating apparatus from Colonial times.
A lot of this stuff is from the Colonial times.
- Есть.
Это комнатная перегородка со времён Колонизации.
Столько вещей со времён Колонизации.
Скопировать
I don't know.
I think the only thing separating American business from the Mobs is whacking somebody.
-Listen to you! -What?
Не знаю.
Иногда мне кажется, что единственное отличие американского бизнеса от мафии - хренова "мокруха".
- Что за выражения!
Скопировать
I'm sure you never thought that trait would prove useful.
It seems strange, separating you from the others, seeing you standing there.
I'm not really.
Я уверен, ты никогда не думала, что эта черта окажется полезной.
Это так необычно, отделить тебя от остальных, видеть тебя стоящим здесь.
Я не настоящий.
Скопировать
I can tell you that if I were in her place I would rather be told by my son than by some stranger.
I find I am having difficulty separating what would be best for her from what would be best for me.
What do you mean?
Могу Вам сказать, что будь я на ее месте, я бы предпочла узнать такое от собственного сына, нежели от какого-то незнакомца.
Я нахожу достаточно сложным отделить то, что будет лучшим для нее от того, что будет лучшим для меня.
Что Вы имеете в виду?
Скопировать
Bravo!
That night, I waded across the channel separating the two empires, and in the last yard, took a great
I made it!
Браво!
В ту ночь я перешёл вброд речку, разделяющую две империи, и, при самом приближении, глубоко вдохнул и нырнул в воду.
Я сделал это.
Скопировать
Then maybe we need two schools - one for Bajoran children, another for the Federation.
If we start separating Bajoran and Federation interests...
A lot of Bajoran and Federation interests are separate.
Тогда, может быть, нам нужны 2 школы - одна для баджорских детей, другая для федеральных.
Если мы начнем разделять баджорские и федеральные интересы...
Много баджорских и федеральных интересов и так разделены.
Скопировать
The negotiations begin tonight, but I wanted to see where we all stand.
According to the treaty that has existed for 90 years, the border separating the Paqu and the Navot is
That's correct.
Переговоры начинаются сегодня вечером, но я хотел бы уточнить наши позиции.
Согласно соглашению, существовавшему в течение 90 лет, граница, разделяющая паку и навот - река Глирхонд.
Это правильно.
Скопировать
Uh, Dad?
Now, separating Siamese twins is a long and costly procedure.
Huh?
Папа!
Разделение сиамских близнецов - долгая и дорогая операция.
ура!
Скопировать
In Africa, they're always eggs but never chickens.
- Who's separating them?
- You were in Africa? Yes, I was.
А в Африке всюду были яйца.
Но не было кур. Кто их разлучил?
- Вы были в Африке?
Скопировать
I got it!
The cars are separating!
- What are you doing?
Есть!
Я отцепил вагоны!
- Ты что делаешь?
Скопировать
My arms, legs, heart and soul.
I'm all separating.
What does he say?
Мои руки, ноги, сердце и душа.
Я весь разделяюсь.
Что он говорит?
Скопировать
A war where I'm the only victim.
Since the day you decided to join the NATO international forces you've been separating from me.
You could have stayed in the Ministry of Defense if you wanted to.
войны, в которой я единственная твоя жертва.
В тот момент, когда ты вступил в войска НАТО, ты расстался со мной.
Ты мог остаться в Министерстве обороны, если бы хотел...
Скопировать
Since I don't like the ocean... and he doesn't like the country, we had... to compromise.
We realized we'd be better off separating!
For vacation and for good.
Я должна была поехать в отпуск с Фабиеном, но так как я не люблю море, а он терпеть не может деревню, то нам нужно было идти на уступки.
И вот тут мы поняли, что нам будет лучше разойтись.
Причем не только на отпуск, но и на всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment.
By not separating the ship now you could be responsible for all our deaths.
Thank you, Ensign.
Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.
Не разделив корабль сейчас, вы несёте ответственность за все наши смерти.
Спасибо, мичман.
Скопировать
What's meditating?
It is being totally quiet and relaxed, separating yourself from everything around you, setting your mind
And you can then see your faults... as if they were passing clouds.
- А что такое "медитировать"?
- Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица.
И тогда ты можешь увидеть свои мысли, как если бы они были пролетающими облаками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов separating (сэпэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы separating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэпэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
