Перевод "separating" на русский
Произношение separating (сэпэрэйтин) :
sˈɛpəɹˌeɪtɪŋ
сэпэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, as to your seeing me in the camp... more or less daily... would you prefer not to?
... the change in my condition... and the decent concern for others... we claimed as our purpose in separating
But, please, do not ask me to make it for you.
Я о том, что мы будем пересекаться тут очень часто. Вам бы этого не хотелось?
Мистер Буллок, я не стану вас осуждать, если вы считаете, что уход из лагеря и переселение семьи будет лучше для меня и для тех, из-за кого мы расстались.
Но прошу, не заставляйте меня решать за вас.
Скопировать
Every bad thing that has happened has been because we weren't together.
We're not separating again, Jack.
Maybe you don't have to.
Все плохие вещи, которые с нами случились, случились из-за того, что мы были не вместе.
Мы не будем снова расставаться, Джэк.
Может быть, вам и не понадобится.
Скопировать
- I have faith in Christine.
If she loves Jurieux, separating them won't stop her.
They might as well see each other and talk it over.
- Я верю в Кристину.
Если она любит Журье, преграды ее не остановят.
Лучше им увидеться и объясниться.
Скопировать
That's understandable, isn't it?
After all, separating the facets of the brain.
Rather ambitious, I should call that. His research goes deeper than the brain into something more intangible than the mind.
Его можно понять.
Разделение тканей мозга - цель весьма амбициозная.
Работа Гарри затрагивает области более глубокие, чем мозг, еще менее осязаемые.
Скопировать
More of a retrofit, really.
Low-teched the thing with 6 inches of Plexiglas separating you from any available current.
Tempered Lucite.
Вообще-то, скорее модифицировать.
Дополнить технологию шестью дюймами плексигласа, отделяющего тебя от доступа к электричеству.
Закаленный люцит.
Скопировать
He's converting back to normal sinus rhythm.
They're separating. - Yes, definitely separating.
- Boy and creature are separating.
Синусовая аритмия слабеет.
— Они потеряли контакт.
— Между ними нет контакта. Они потеряли контакт.
Скопировать
They're separating. - Yes, definitely separating.
- Boy and creature are separating.
- What does that mean?
— Они потеряли контакт.
— Между ними нет контакта. Они потеряли контакт.
— Что это значит?
Скопировать
And if there's a tail?
if the drum does have a tail... if we can find a shaman who will help us they can cut the tail off, separating
So we consulted a Shaman
А если хвост есть?
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
Так что, мы проконсультировались с шаманом.
Скопировать
Shaw was a short, round man in his 50s.
The word "second" was said with a whistle... as his breath escaped between the space separating his two
I hate it when they do that.
Шау был маленьким толстеньким мужчиной лет пятидесяти.
Слово ? Сант? он произносил с неким присвистом...
терпеть не могу когда они так?
Скопировать
Now to take a DNA sample.
Separating out everyone who isn't the mother... Father...
Faster !
Теперь возьмём образец ДНК.
Когда я дёрну этот рычаг, материфуга разгонится до 10 000 оборотов в минуту, отделяя всех, кто не мать.... отец... а, всё равно.
Быстрее!
Скопировать
You're breaking us up?
Separating you and me, Chema?
Yes, my son.
Расстаться?
Мы с тобой -- расстаться, Чема?
Да, сын мой.
Скопировать
They and the women who have so ably assisted them constitute the Allied Expeditionary Force that has liberated Western Europe.
armies totaling more than their own strength and swept triumphantly forward over the hundreds of miles separating
Leipzig and Munich.
Они, и помогавшие им женщины составляют союзные силы, что освободили Западную Европу.
Они пленили вражеские армии меньшим числом и прошли сотни миль отделявшие Шербург от Любека,
Лейпциг от Мюнхена.
Скопировать
Life. And each person knows for himself the extreme gap that often exists between personal experience and the depiction of that experience up there on the screen.
We have learned to consider the vast distance separating cinema from life as so perfectly natural that
or a bird flying across the frame, or a cloud casting its shadow over the scene for but an instant.
Каждый знает, какая огромная пропасть лежит между его опытом и изображением этого опыта на киноэкране.
Мы так привыкли к громадному расстоянию, отделяющему кинематограф от жизни, что поневоле удивляемся, увидев в фильме что-нибудь правдивое или реальное.
Будь то жест ребёнка на заднем плане, пролетевшая в кадре птица или облако, на мгновение закрывшее солнце.
Скопировать
Good.
Frank, I wanna tell you how sorry I am to hear about you and Estelle separating.
Thank you, Sid, but that's all in the past.
Хорошо.
Фрэнк, хочу сказать , как я сожалею о том что вы с Эстеллой живете раздельно.
Спасибо, Сид, но все это в прошлом .
Скопировать
Bravo!
That night, I waded across the channel separating the two empires, and in the last yard, took a great
I made it!
Браво!
В ту ночь я перешёл вброд речку, разделяющую две империи, и, при самом приближении, глубоко вдохнул и нырнул в воду.
Я сделал это.
Скопировать
A war where I'm the only victim.
Since the day you decided to join the NATO international forces you've been separating from me.
You could have stayed in the Ministry of Defense if you wanted to.
войны, в которой я единственная твоя жертва.
В тот момент, когда ты вступил в войска НАТО, ты расстался со мной.
Ты мог остаться в Министерстве обороны, если бы хотел...
Скопировать
- Yes, Mme. Renauld.
You know, separating Marthe and me won't change my feelings towards her.
- That's enough!
Хорошо, мадам.
Ты знаешь, моя разлука с Мартой не изменит моих чувств к ней.
Довольно.
Скопировать
Ok, fine with me.
I don't understand why people make a big deal about separating.
Pedro, we should agree on what we're going to tell our friends.
Ладно, я согласен. Да, кстати, моя бритва.
Не понимаю, почему люди делают такое событие из развода.
Педро, нам надо решить, что мы скажем друзьям.
Скопировать
Pedro, we should agree on what we're going to tell our friends.
Separating like this... it's so... unexpected.
I think the best thing is to tell them the truth.
Педро, нам надо решить, что мы скажем друзьям.
Такое расставание... это... полная неожиданность.
Тереза, я думаю, лучше всего сказать им правду. Что мы не можем жить вместе.
Скопировать
There are rockets attached to each part of the machine.
When something explodes in space, the pieces go on separating indefinitely, but this machine has separated
- They're all moving along at the same speed.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
Если что-то взорвется в космическом пространстве, части разлетаются бесконечно, но аппарат разделился - возможно, миля.
- Они все движущиеся вместе с той же скоростью.
Скопировать
I'm making the first incision.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
It's coming away more easily than I'd hoped.
Делаю первый надрез.
Отделяю главный нервный узел, крепящий паразита к спинному мозгу.
Он отходит легче, чем я думал.
Скопировать
- What's this?
- Well, it-it's a hand cream that acts as a separating agent.
- Right.
- Что это?
- Ну, это как крем для рук, который действует как отделяющее вещество.
- Верно.
Скопировать
The bodies were discovered by neighbors, so there was contamination of the general crime scene.
My boys did a real damn good job of separating the various shoe prints and pulling these.
Come on over.
Тела были обнаружены соседями, таким образом, было загрязнение общего места преступления.
Мои парни сделали реально чертовски хорошую работу по отделению различных отпечатков обуви и их сбору.
Поднимайтесь.
Скопировать
Yes.
Yes, I think we will have trouble separating them.
Iris!
Да.
Да, думаю будет непросто разъединить их.
Айрис!
Скопировать
Softer is better.
Separating the respondent with "people like yourself" is pejorative.
Take this up with Josh.
- Нет, более мягко лучше. - Но суть в том--
Этот вопрос не сбивает с толку опрашиваемых, и отделять их от интервьеров фразой: "люди, как Вы сами" это уничижительно.
Поэтому, Эд, Ларри, Вы можете обсудить это с Джошем.
Скопировать
Ah Mut Sha can't do anything but to hold Kong
The referee is separating them but Kong wants to continue with the fight
The experts here tonight are the Champion of two successive years
Ах Мут Ша не может нечего сделать кроме как держать Конга.
Судья их разъединяет. Но Конг хочет продолжить бой.
Сегодня с нами профессионалы: двукратный чемпион
Скопировать
Since I don't like the ocean... and he doesn't like the country, we had... to compromise.
We realized we'd be better off separating!
For vacation and for good.
Я должна была поехать в отпуск с Фабиеном, но так как я не люблю море, а он терпеть не может деревню, то нам нужно было идти на уступки.
И вот тут мы поняли, что нам будет лучше разойтись.
Причем не только на отпуск, но и на всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
- Do not worry, nobody buys me.
We had thought of separating this building site from the other three... because it is the largest.
- Who is Querci? - It's him.
- Не волнуйтесь, никто меня не покупает.
Мы отделим этот участок от трёх других, так как он большой и в стороне от дороги.
- Кто здесь Кверчи?
Скопировать
The shepherd, who did not smoke, went to fetch a little sack, and onto the table he emptied a pile of acorns.
He began to examine them very carefully, one by one, separating the good from the bad.
I sat smoking my pipe.
Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих.
Я курил свою трубку.
Предложил ему помочь.
Скопировать
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
The reproduction of a DNA molecule begins by separating the two helices.
This is accomplished by an unwinding enzyme.
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
Воспроизводство молекулы ДНК начинается с разделения двух спиралей.
Это происходит с помощью раскручивающего фермента.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов separating (сэпэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы separating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэпэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение