Перевод "overstating" на русский

English
Русский
0 / 30
overstatingпреувеличить преувеличивать завышение
Произношение overstating (оувастэйтин) :
ˌəʊvəstˈeɪtɪŋ

оувастэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

The Evil One.
Well, nobody's perfect, but that's overstating it a little.
No, I'm the Doctor.
- Нечистый!
Конечно, никто из нас не совершенен, но тут ты немного преувеличиваешь.
Я Доктор.
Скопировать
-They don't care if we have heads.
-You're overstating it.
I doubt it.
- Их не волнует, есть ли у нас головы.
- Ты преувеличиваешь это.
Сомневаюсь.
Скопировать
No, wait.
That's overstating.
I'd rather be sitting inside on the steps... 'cause I don't want to get my feet in the gutter.
Подожди.
Это еще не все.
Я предпочел бы сидеть внутри на ступенях потому что здесь нет грязи.
Скопировать
But in reality, it's willing to accept high-level corruption.
- You are overstating your case.
- Am I?
Но в то же время на коррупцию на самом высоком уровне смотрят сквозь пальцы.
- Ты преувеличиваешь.
- Разве?
Скопировать
The situation in the Demilitarised Zone is deteriorating rapidly.
I think you're overstating the problem.
Establish a dialogue.
Всё, что знаю - ситуация в Демилитаризованной Зоне продолжает осложняться.
Мне кажется, что вы преувеличиваете масштабы проблемы.
Постарайтесь наладить диалог с маки.
Скопировать
- On the contrary.
Anyone who talks about the numbing effects of your liquor is severely overstating the case, huh?
What's all this?
- Отнюдь.
Те, кто болтают о опьяняющем влиянии алкоголя на организм, преувеличивают, вам так не кажется?
Что здесь происходит?
Скопировать
- Discreetly understated. - Oh, yes, discreet.
She'd never fall into the easy trap of overstating her understatedness.
- Exactly. Very like Sally Cooke, actually. - Yes.
Сдержанно не выпячивает.
О да, сдержанно! И при этом она никогда не выпячивает свою невыпяченность. Да.
Совсем как наша Салли Кук.
Скопировать
I'm finished.
Maybe we're overstating Beale's clout with the public.
An hour ago, Clarence McElheny called me from New York.
Со мной кончено.
Возможно мы переоцениваем влияние Била на публику.
Час назад мне звонил Кларенс Мак-Элхони из Нью-Йорка.
Скопировать
You don't realize the importance!
As much as I enjoy recognition, you're overstating it.
Don't you understand that I was face to face with the evil in her?
Вы не понимаете важность.
Столько,сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете,это.
Разве вы не понимаете,что я был Лицом к лицу с ней со злом?
Скопировать
-Yeah?
I may have been overstating it a little.
-Who are you?
- Да?
Возможно, я несколько преувеличила.
- Кто вы?
Скопировать
Is that right?
Or am I overstating?
- You might.
Так ведь?
Или я преувеличиваю?
- Будет.
Скопировать
- Don't you understand that?
- Well, that's overstating it.
Joan Crawford, Ginger Rogers, Linda Darnell, Joan Fontaine and now Bette Davis, for God's sake.
- Тебе это не ясно?
- Что ты так разошлась?
Джоан Кроуфорд, Джинджер Роджерс, Линда Дарнел, Джоан Фонтейн. Еще Бет Девис. Я так унижена!
Скопировать
It showed me bedsheets for the first time.
- You're overstating it.
- Near our orphanage there was a barrack where workers lived:
Я простынь первый раз в армии увидел! - Сгущаешь.
- А то вы не знаете...
Как у нас в детдомах! У нас барак рядом был заводской, по 2 семьи в комнате через занавеску, с пьянками, с парашей!
Скопировать
It's the highlight of his year.
"Highlight" is a bit overstating it.
- Check you out.
Для него это лучший момент года.
Спасибо. Ты преувеличиваешь.
- А что это ты припараде.
Скопировать
-Come on.
I know, I'm overstating.
Many Democrats see Berryhill as aloof.
- Да бросьте.
Знаю, я несколько преувеличиваю.
Но многие демократы считают, что он сам по себе.
Скопировать
For starters, you hate me.
Oh, that is overstating it... a little.
The bottom line is, no matter how much I dislike you, I love Carlos more.
Во-первых, потому что ты меня ненавидишь
Ты слегка преувеличиваешь
Неважно насколько ты мне не нравишься, Карлоса я люблю больше.
Скопировать
Revolting!
You're overstating it
Could you date him ?
- Да он просто отвратителен!
- Не преувеличивай...
- Что!
Скопировать
Did I call Edie a slut?
That's overstating.
Edie's not a slut.
Я назвала Иди потаскухой?
Это преувеличение.
Иди не потаскуха.
Скопировать
And as soon as I figure out the difference between slander and libel, I'm filing a lawsuit.
WILL: Sue, don't you think you might be overstating this a little?
Will, I may buy a small diaper for your chin, because it looks like a baby's ass.
И как только я узнала разницу между клеветой и чернением, я подала заявление в суд.
Сью, тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь?
Уилл, я могу купить маленький подгузник твоему подбородку, потому что он выглядит как попка младенца.
Скопировать
They stole your dream.
Well, that's overstating it.
It's just a condo. It's not because you feel guilty about hurting house
Они лишили тебя мечты.
Ну это преувеличение. Это всего лишь квартира.
Это не потому, что ты чувствуешь вину за то, что обидела Хауса?
Скопировать
Uh, well uh...
Party is kind of overstating it.
Tom and I were just planning on having a nice dinner together.
Зеркало заднего вида!
Водительское! Заднее!
Вообще-то я имел ввиду другой случай, который произошел в прошлый раз. Ради Бога, ты все ещё думаешь об этом?
Скопировать
This is the same wilkes That wants you dismembered, right?
"dismembered" is slightly overstating it.
You're being paranoid.
Этот тот самый Уилкс, который хотел тебя расчленить, да?
"Расчленить" - это легкое преувеличение.
Ты параноик.
Скопировать
Do you understand?
I understand you're upset, but I think you're overstating things, too.
No one's going to prison.
Ты понял?
Я понял, что ты расстроена, но думаю, ты тоже преувеличивашь.
Никто в тюрьму не пойдёт.
Скопировать
You designed my mind?
Well, that would be overstating it.
But there was an interest in how our ethics and intelligence were shaped by both environment and genes.
- Вы спроектировали мой разум?
- Это было бы преувеличением.
Нас интересовало, каким образом на наши этические взгляды и интеллектуальные способности оказывают влияние окружающая среда и гены.
Скопировать
Sean never mentioned any American friends from his job.
Well, perhaps "friends" is overstating it a bit.
Colleagues maybe.
Шон никогда не говорил об американских друзьях со своей работы.
Ну, возможно "друзья" небольшое преувеличение.
Может коллеги.
Скопировать
Yes, that Jedi has quite a reputation.
That may be overstating it, Cody.
Let's just say he's crazy.
У этого джедая та ещё репутация.
Коди, она может быть слегка преувеличена.
Но, скажем так, он чокнутый.
Скопировать
From one prison to another.
Overstating that a little?
I'll let you wear ties.
Из одной тюрьмы в другую.
Слегка преувеличиваешь?
Я тебе разрешу носить галстуки.
Скопировать
SARAH {OVER PHONE}: What kind of incident?
PETER: I'm probably overstating.
It's the manageable kind.
Что за проблема ?
Ну, я наверно немного преувеличиваю.
Ничего страшного.
Скопировать
Those leads have already lead to significant breaks in the case.
"Significant" might be overstating things a little,
Agent Wedeck. Still, if your entire investigation is bottomed on what this one agent saw...
Эти знаки уже помогли нам совершить значительные продвижения в деле.
Возможно, говоря "значительные", вы немного преувеличиваете, агент Уэдэк.
И, если ваше расследование отталкивается от того, что видел этот агент...
Скопировать
Impressive.
Perhaps Raze wasn't overstating matters.
Raze didn't bring back this.
Это впечатляет.
Возможно, Рэйз не преувеличивал.
Рэйз не принес тебе вот это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overstating (оувастэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overstating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувастэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение