Перевод "the VIPs VIP" на русский
Произношение the VIPs VIP (зе випз вип) :
ðə vˈɪpz vˈɪp
зе випз вип транскрипция – 30 результатов перевода
Call me.
This is why the real VIPs never use the VIP entrance.
It makes it easier to take a pass on the photo zombies.
Позвони мне.
Вот почему настоящие VIPs никогда не используют VIP приглашения.
Так легче не натолкнуться на зомби-фотографов.
Скопировать
- You're welcome.
Of course, I couldn't get you into the VIP section because, you know, that's for VIPs and you guys are
There's a tribe in Papua New Guinea where, when a hunter flaunts his success to the rest of the village, they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin.
- Пожалуйста.
Конечно, я не могу взять вас в VIP-зал, потому что, ну, знаете... это же для очень важных персон, а вы, ребята, эээ, вы просто... персоны.
В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи.
Скопировать
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest
And I do not mean policemen.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
И я не имею в виду полицию.
Скопировать
- Yep.
Well, the invitation says "VIPs only."
Is this how you treat your VIPs, Ryan?
- Ну вот.
На приглашении написано: только ВИП-персоны.
Значит вот как ты обращаешься со своими ВИП-персонами, Райан?
Скопировать
It's loud.
- How's the VIP room tonight?
- I think we can make some room for you.
Тут громко.
-Что там с ВИП-комнатой сегодня?
-Думаю, мы найдем для вас место.
Скопировать
Imagine us singing in dialect and shouting vulgarities on stage!
I'm sure the VIPs will fire her!
Why are you doing this?
Вообразившим нас поющий в диалекте и выкрикиващими вульгарности на сцене!
Я уверенн, что очень важные лица уволят ее!
Почему ты это делаешь?
Скопировать
Well, on behalf of the board I'd like to thank you for all you've done already, ms.
I'm sure some of you have missed your supper So I have arranged For a little texas-style buffet in the
(chuckles) enjoy.
Что ж, от имени совета я благодарю вас за все, что вы уже сделали, мисс Дэй.
Ну, а теперь... я уверена, некоторые из вас пропустили обед, поэтому в VIP-ложе я устроила небольшой буфет в техасском стиле - пожалуйста, угощайтесь все.
Наслаждайтесь.
Скопировать
I mean, look at the state of us.
You and me stumbled into the VIP room by mistake and it's only a matter of moments before they show us
My lords, ladies and gentlemen, let the quiz begin.
Попробуйте трезво оценить наше положение.
Мы с вами по ошибке попали в VIP-зал и рано или поздно нам неминуемо укажут на дверь.
Милорды, леди и джентльмены, приступаем к викторине.
Скопировать
All right, Col. Marcus.
Some day next week when the beachhead is secured I shall inform Maj.
- What I had in mind...
Хорошо, полковник Маркус.
На следующей неделе, когда будет безопасно, я предупрежу майора Фоули из штаба, - чтобы о вас позаботились.
- Но сэр...
Скопировать
That also...
The whole world's political and business VIPs will be present.
The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum.
Это также...
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
главная тема собрания - сделать его соглашением о мире.
Скопировать
Hear him?
I get daily complaints from... the you-know-who VIP.
the boxes are emptied too fast.
Вы слышите, вы, остальные? !
Каждый день я получаю новые жалобы от... верховного органа, сами знаете, какого.
Ящики опустошаются в ускоряющемся темпе!
Скопировать
Who gave you authority to fly a combat mission?
I merely repeated your instructions, sir, that I was to be given the VIP treatment.
Col. Marcus, would you mind explaining to me how you arrived in this particular area before the whole U. S. Army?
Кто дал вам право лететь со спецмиссией?
Я выполнял ваши распоряжения. Вы велели отправить меня по-особому.
Полковник Маркус, может, вы объясните, как вы проникли на эту территорию раньше армии Соединенных Штатов?
Скопировать
Check with him. Have a nice vacation.
I was sent by my superior, we'll call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Хорошенько отдохните.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Скопировать
- He's got to come out of it somewhere.
Costa, check the VIP in the lounge.
- Right.
- Он должен так же и выйти.
Коста, проверь Вип-зал.
- Хорошо.
Скопировать
The apology from the Justice Department,
VIP treatment, you know, the whole 9 yards.
Well, my mom was a little confused how the DEA could mistake her and Uncle Donald for a couple of dope smugglers in the Florida Keys.
Что как? Им принесли официальные извинения,...
обращаются как с VIP-лицами, и т.п.
Вообще-то, маму немного смутил тот факт, что ее с дядей Дональдом приняли за наркодилеров из Флориды.
Скопировать
- How you doing?
- They're giving me the VIP treatment.
You didn't tell me you were such a big shot around here.
- Как ты?
- Они обращаются со мной, как с важной персоной.
Ты не говорил мне, что ты здесь самый главный.
Скопировать
He's already an hour late.
The VI Ps in attendance are starting to get annoyed.
Principal.
Он опаздывает уже на час.
Вип-обслуга начинает волноваться
Директор.
Скопировать
You know we must stick to the program.
The minister's here, and lots of VI Ps.
It must all go according to plan.
Все эти церемонии имеют свою схему, ты же знаешь.
Приехал министр, ряд других важных особ, и всё должно идти своим чередом.
Люди не любят таких перемен.
Скопировать
Don't forget about Wordfest this weekend.
Those of you driving VIPs to the party this evening should have them at the chancellor's house no later
Thank you for that.
" не забудьте о 'естивале —лова в эти выходные.
" те из вас, кто повезут приглашенных... на вечеринку сегодн€ вечером... должны быть в доме ректора... не позже 5:30.
—пасибо тебе.
Скопировать
Can you imagine how it feels to go on the most incredible journey of your life and have no one believe you?
Teal'c, you wanna escort Nick down to the VIP room?
Nicholas Ballard, would you come with me, please?
Вы можете себе представить, что значит совершить самое невероятное путешествие в жизни, в которое никто не верит?
Тилк,... .. проводи Ника в комнату для гостей.
Николас Баллард, пройдёмте со мной, пожалуйста.
Скопировать
2000 dollars worth of camping gear I should hope not!
For that we could have had a VIP suite at the Southern Cross.
Oh, you'll be an authority on hotel rooms.
За две тысячи, которые оно нам стоило, хотелось бы.
За эти деньги мы могли бы снять VIP-номера в "Южном кресте".
Ты у нас спец по гостиничным номерам.
Скопировать
- Yes?
- Show Borusa to the VIP suite.
- VIP suite?
- Да?
- Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
- Люкс?
Скопировать
Landside security's your problem, Jim.
Not to mention all those VIPs waiting for the arrival of 192 in Terminal 3.
-Andrews? -Now, Mr Horton, we need you to explain to us exactly what you saw on the radar when Victor Foxtrot began the deceleration procedure.
Безопасность Ландсайда - ваша проблема, Джим.
Не говоря уж о всех тех важных персонах, которые ждут прибытия 192-го в Терминале-3.
- А сейчас, мистер Хортон, объясните нам точно, что вы видели на радаре, когда Виктор Фокстрот начал сбрасывать скорость.
Скопировать
We have guest from Ankara.
The VIP from our party.
- Get prepared.
У нас гость из Анкары.
ВИП из нашей партии.
- Приготовились.
Скопировать
Excuse me, sir.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the
- I would like to leave the room now.
Простите, сэр.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
- Позволь мне покинуть комнату.
Скопировать
So they talked to each other and they decided to go to the Olympic village.
In terms of the politicians and the VIPs who came they looked to me as if they held none of the cards
The Palestinians that one saw, there was that feeling that they were in charge and that they were dictating.
нмх онцнбнпхкх х пеьхкх онеуюрэ б нкхлохияйсч депебмч.
[дФЕПЮКЭД яЕИЛСП] бяе онкхрхйх х дпсцхе бюфмше кхжю, йнрнпше опхеуюкх, нмх бяе ялнрпекх мю лемъ рюй, йюй асдрн нмх ме гмюкх, врн декюрэ, йюй асдрн нмх ме онмхлюкх, оепбне - йюй нрпеюцхпнбюрэ, х брнпне - унд лшякеи реу кчдеи (реппнпхярнб), я йнрнпшлх нмх хлечр декн.
оюкеярхмжш, йнрнпшу нмх бхдекх;
Скопировать
Samantha always felt like she was in her 20s until seeing an actual twenty-something brought her down to earth.
No, I'm getting you on the VIP list.
You have to try it for one night.
Саманта чувствовала себя на 20 лет пока вид реальной 20 - летней девушки не вернул ее к суровой действительности.
- Нет, я же вписала тебя в вип - лист.
Поезжай хоть на одну ночь!
Скопировать
Before the party, you're in for a funderful treat.
A VIP tour of the Slurm factory.
Enjoy the tour, dudes!
Перед вечеринкой у вас будет замечательно-развлекательная экскурсия.
VIP-тур на фабрику Слёрма.
Желаю приятно провести время!
Скопировать
-I'm kidding.
I'll put you on the VIP list.
Look for me.
- Я шучу.
Я запишу тебя в ВИП лист.
Найдешь меня.
Скопировать
Ain't never had to wear no tie before.
Well, you're the VIP today, Earl, so just shut up.
All right, everybody have a seat.
Никогда не приходилось одевать раньше галстук.
Ты сегодня важная персона, Эрл, так что заткнись.
Хорошо, все займите свои места.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the VIPs VIP (зе випз вип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the VIPs VIP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе випз вип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение