Перевод "не хватать" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
хвататьlast out suffice snap grab grasp
Произношение не хватать

не хватать – 30 результатов перевода

Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Это легко объяснить.
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
It is very easy to talk.
Скопировать
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Шерифа застрелили три месяца назад.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
The sheriff was shot dead three months ago.
Скопировать
Видишь, это немного
Мне не хватает
Но я не жалуюсь
You see, it is not much.
I haven't got enough
Yet I ain't complaining.
Скопировать
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
Скопировать
Ладно, ладно.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
- Это она.
That's enough!
I can't tell you just how much I hate the police.
It was her.
Скопировать
Это она.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
У вас были общие дела с Тифусом, я прав?
It was her.
I can't tell you just how much I hate the police.
Unless I'm mistaken, Mr. Typhus had business dealings with you.
Скопировать
Понятно.
У меня не хватает слов... чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Я из журнала Атлантик-Сити.
I see.
I can't tell you just how much... - Yes? - I hate the police.
I'm from Atlantic-Cité Magazine.
Скопировать
Ничего, исправим!
Все так, только не хватает подписи!
Подписи? Подпись инспектора по эксгумации!
- Okay.
- Yes, but lacks the signature. - The what ? !
The firm responsible for exhumations.
Скопировать
Прошу Вас, сеньорита!
Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
It's just a detail ...
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Скопировать
Они тут тебя ждали и уехали!
Этого еще не хватало! Постойте! Водитель, подождите!
Это они! Обгоните их!
Oh, my mother!
Hey ... hey, driver, wait!
Look at there!
Скопировать
- Нет, это вряд ли.
Тебе этого даже для женитьбы не хватает.
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
- No, you won't take responsibility.
Not even for getting married.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Скопировать
- С какой выгодой?
Из-за ключа Альберта, которого не хватает?
Расскажи мне кое о чём ты видела, как кто-нибудь заходил за Альбертом в его комнату?
What if the others killed you?
-With what advantage? It's Albert's key that's missing.
Tell me something...
Скопировать
Обакэ!
Одного не хватает?
Не может быть.
Monster!
Missing one?
Can't be.
Скопировать
Ждите меня завтра вечером, в девять.
У меня не хватает слов...
Занавески.
I don't know what to say.
- Then don't say anything.
The curtains... There.
Скопировать
Вас не бь*ло несколько месяцев.
Hам вас очень не хватало.
Где вь* бь*ли?
We haven't seen you in months.
- We've missed you a lot. - Really?
Where have you been?
Скопировать
Oт Парижа до...
За границей нам больше всего не хватает шампанского. Й француженок, вроде тебя.
Я приехал к вам с другом.
From Paris straight to heaven...
What I miss most abroad is French champagne... and sexy gals like you.
I brought a friend along.
Скопировать
Ладно, на этот раз довольно.
Мне тебя не хватало.
Hе надо бь* это говорить, но я ждал тебя, я хочу чаще с тобой видеться!
All right... this time.
I missed you, you know.
I shouldn't tell you this, but I waited for you. I want to see you more often now.
Скопировать
Это большая честь!
Они сражались как могли, но у них не хватало оружия.
-Они были бессильны.
To see me? Great.
They resisted as long as they could, but there were too many soldiers.
- Nothing could be done.
Скопировать
Я плачу от радости, папа. Десять дней не показывался, как в воду канул.
Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
Мама хотела обо всем с тобой поговорить.
I thaught he had abandoned me.
That's all we would have needed!
Mum was just going to tell you.
Скопировать
Я хотела предупредить, что я не могу больше у вас оставаться.
Еще новость, этого только не хватало.
Почему вы уходите?
I wanted to tell you I cannot stay in your service any longer.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
- I'm getting married.
Скопировать
- Уже и не помню.
- Этого нам ещё не хватало.
- Чего, Ваша Королевская Милость?
- I can not remember.
- That would be the last straw.
- What, your Royal Grace?
Скопировать
- Нам не оторваться.
- Не хватает энергии.
У нас больше нет. Нас затягивает.
- We can't break loose. - We need more power.
We haven't got it!
We're being pulled inside.
Скопировать
Они люди, капитан.
Просто нам не хватает фактов.
Одни пробелы.
Quite human, captain.
It's simply that all the facts are not yet in.
There are gaps.
Скопировать
Не может быть.
Но точно, одного не хватает.
Странно.
Can't be.
But for certain, there's one missing.
That's strange.
Скопировать
"И пояс и мать к ней привязаны."
Поскольку денег не хватало, я нашла работу в студии и снималась там голой.
Моя знакомая знала владельца.
"Because they both stick to her."
Since the money wasn't enough, I found a job at a nude studio.
A friend of mine knew the owner.
Скопировать
Нечто подобное я не мог дать объявить в здравом уме.
Или в книге не хватало листов.
Ребята! Как это звучит дословно в тех сказках?
I could not have declared that with common sense.
Or there were missing pages.
Is it in those fairy tales like that literally?
Скопировать
Моя жена будет тронута вашим участием.
Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
Постарайтесь узнать, он был награжден?
My wife will be very grateful to you.
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
He'll never set the world on fire, but he's a good man.
Скопировать
А! Однако!
Тут не хватает еще одного.
Дай-ка мне ручку на минутку!
Not bad
We're missing a sign.
Give me the pen
Скопировать
Он мертв.
Нам будет его не хватать.
Помянем нашего друга.
He's dead.
And we'll miss him.
Let us hear it for our poor dead friend.
Скопировать
Это правда, я вам солгала, но это для того, чтобы заставить вас приехать сюда.
Мне вас всех очень не хватало...
Нет!
- You tricked us - It's true, I lied to you But just to get you here
I missed you and...
No!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не хватать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не хватать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение