Перевод "pastry" на русский

English
Русский
0 / 30
pastryпирожное печенье тесто
Произношение pastry (пэйстри) :
pˈeɪstɹi

пэйстри транскрипция – 30 результатов перевода

Oh,sure. Just,uh,leave your trays in the hall when you're ready.
- Puff pastry?
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Просто оставьте подносы в коридоре.
- Прохитроли? - Спасибо.
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Скопировать
It's just drinks, not one of those parties.
It's a puff-pastry shell, filled with a savoury meat mixture.
-What if it gets out of hand?
Это просто фуршет, не одна из тех вечеринок.
Это корзинки из слоеного теста, наполненные острой мясной начинкой.
- Что если все выйдет из-под контроля?
Скопировать
Oh no.
And all I can give you in return is this pastry.
Très amusant.
- О нет..
- Все, что я могу подарить в ответ - пирог.
- Очень забавно.
Скопировать
That wouldn't impress Rick.
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
We have something to look forward to.
Это не впечатлит Рика.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
Нам есть на что надеяться!
Скопировать
We're not in a synagogue, sing something a little cheerful.
Universal pastry day pean! The universal pastry day !
Thank you, thank you.
Мы не в синагоге, попробуй спеть что-нибудь более радостное.
Пурим, Пурим, Пурим!
Спасибо, спасибо.
Скопировать
IT'S MY WARMUP FOR GUS' BIRTHDAY.
HE USED TO BE A PASTRY CHEF.
BLACK BOTTOMS WERE MY SPECIALTY.
Да, разогреваюсь перед днём рождения Гаса.
Он когда-то был кондитером.
Нижний слой всегда был чёрным.
Скопировать
Why make Buffalo's biggest cookie?
Well, man from health department... say he find rat pellet in our pastry, but I say, "No.
Is big chocolate sprinkle." But he shut store down.
Скажите мне, мамаша, зачем Баффало самый большой пирог?
Человек из Департамент здоровье говорит, он найти крысиный катышка в наша выпечка.
Но я сказать: "Нет, это большой шоколадный обсыпка".
Скопировать
It was derived from the... Pastry sweetmeats were given by the people of Rome to the priests of the Vatican on Christmas Eve, and so they were symbols of Catholicism for that reason.
versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry
- In the mountains of Nuremberg in...
Все эти печенья, конфеты поставлялись из Рима священникам Ватикана в канун Сочельника, и поэтому были символом католицизма.
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом.
- В горах Нюрнберга...
Скопировать
Man: COME ON OVER. YOU CAN HAVE BOTH OF US.
Vic: THIS PASTRY WOULD BE A HELL OF A LOT CRISPER WITH A PROFESSIONAL OVEN.
Emmett: WELL, MISTER, THE KITCHEN FAIRY JUST MAY GRANT YOUR WISH.
Подходи, можешь с нами обоими сразу...
Эти пирожные могли бы быть куда более хрустящими, будь у нас профессиональная печка.
Что ж, мистер, кухонная фея может исполнить твоё желание – после вот этой следующей вечеринки у меня будет накоплено достаточно, чтобы позволить себе новую печку.
Скопировать
There it is, Mongol To the castle!
No, no, no, you great stupid pastry!
Come on!
Вот так, Монго! К замку!
Нет, ты, здоровый тупой пряник!
Давай же!
Скопировать
- I dreamed of football just now.
I dreamed I was a pastry cook and shaped a quarterback from marzipan.
I stuck a lucky coin on top of it and put it into the shop window next to the tarts.
Ая в детстве мечтал о футболе.
Я мечтал, что стану кондитером и вылеплю пряничного защитника.
Я бы приделал ему серебряные мячики между ног и выставил на витрину.
Скопировать
When I heard it was this hospital, I was so pleased.
There is a pastry shop nearby.
Delgado's.
Когда я узнал, что он в этой больнице, я очень обрадовался.
Тут неподалеку кондитерский магазин.
Дельгадо.
Скопировать
For, boy, these goods... are hot [Music:]
That's the kind of pastry makes you drool on your bib.
You know what they say?
Вот это штрудель!
От такого угощения весь передник обслюнявишь!
Знаешь, что?
Скопировать
Ok!
Have some pastry!
Eat!
Хорошо.
Поешь пирожных.
Есть!
Скопировать
It's wonderful.
The pastry is as light as air.
Germaine has sensitive hands, an exceedingly light touch.
Изумительно.
Какое воздушное тесто!
У Жермен исключительно умелые руки.
Скопировать
My luck turned at Ranaghat, at long last.
See what I bought in the market there a pastry-board and rolling pin.
A picture of Goddess Lakshmi, which you asked me to get.
Удача вернулась ко мне, когда я был в Ранагхате.
Смотри, что я купил на рынке. Это скалка и доска для выпечки.
Изображение богини Лакшми, именно как ты просила.
Скопировать
Pastry.
Everyone buys pastry on Sundays.
And hojaldres, made by the nuns.
Ах, вон уже несут пайя.
Это обычай нашего города! Здесь в воскресенье все едят пайя или торт святого Филибера.
Его готовят в монастыре! Ха-ха!
Скопировать
- No.
Pastry.
Everyone buys pastry on Sundays.
Нет!
Ах, вон уже несут пайя.
Это обычай нашего города! Здесь в воскресенье все едят пайя или торт святого Филибера.
Скопировать
- One or two? - Two.
- Would you like a pastry?
- No, thank you.
- Одну ложку или две?
- Хотите пирожное?
- Нет, спасибо.
Скопировать
Please finish your coffee.
Besides, you haven't had your pastry. Excuse me.
You're looking well, Rosalia.
Нет-нет, вы не торопитесь.
Вы ещё должны пирожные попробовать.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Скопировать
- Tea, please.
- A pastry, too?
Thank you.
- Чай с лимоном, пожалуйста.
- И выпечку?
Благодарю.
Скопировать
Erwin Splettstösser drives Taxi 1A 10088
Last month, Brigitte Borchert sold 150 copies of the record In a small pastry shop
Wolfgang von Waltershausen officer, farmer, antique dealer, gigolo, wine trader
Эрвин Шплетштёссер едет на такси с номером 1A 10088.
В прошлом месяце Бригитта Борхерт продала 150 пластинок "В маленькой кондитерской".
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Скопировать
I got there in the morning, before I'd clean up at the other places.
Aggeborg was a royal pastry chef.
He delivered to the princes.
Я приходила туда по утрам, до того, как пройдусь по всем остальным местам.
Аггеборг был придворным кондитером.
Делал торты для принцев.
Скопировать
I've been your servant for 22 years.
I ran the bakery on Furcella Street and the pastry shops.
I kept house better than a wife.
Я у тебя 20 лет была служанкой.
В твоей пекарне я была караульным.
Дом твой вела лучше любой жены.
Скопировать
Continue bargaining with these gentlemen.
But remember, this store, the two pastry shops... and the bakery on Furcella Street must be sold together
- Bye, darling!
Продолжайте переговоры.
Это место, две кондитерские и пекарню на виа Фурчелло я продаю оптом, потому что я женюсь и переезжаю в Рим.
Чао! Чао!
Скопировать
Come in here.
You can have a pastry too.
- Hello. - Hello.
Проходи, иди сюда.
Возьми и ты пирожное.
-Здравствуйте.
Скопировать
Well, what do you fancy? They're all the same, just like children. They want to be spanked, then given sweets.
Perhaps a... little Danish pastry.
- Tsk, tsk.
Им нравится, когда наказывают, а потом прощают и дают конфетку.
Я бы хотела немного выпечки.
И горячий шоколад.
Скопировать
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Listen to me: no butter, no pastry.
We're on a diet.
Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты...
Слушай меня: ни масла, ни сладкого.
Мы на диете.
Скопировать
-A ganool.
It's a pastry with stuffing. And it's got sprinkles on it.
Excuse me.
- Марципанами.
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри.
Простите.
Скопировать
Like her mother works
- In a pastry.
- Really?
А его мама работает
- в булочной.
- Оо, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pastry (пэйстри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pastry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйстри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение