Перевод "Reads" на русский
Произношение Reads (ридз) :
ɹˈiːdz
ридз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you understand?
Ever noticed that the only books your dad ever reads are manuals?
Hey, sweetheart.
Понимаешь?
Единственная замеченная книга, которую читает твой отец, руководства и инструкции?
Эй, милочка.
Скопировать
You've never even spoken to him.
- Well, he reads the big papers.
- Oh, the big papers, sure.
Как ты узнала, что он интеллектуал?
Ты с ним даже не говорила.
- Ну, он читает толстые газеты.
Скопировать
"The National Post" -- right there, baby, that's me.
[ Light clapping ] Anybody -- nobody reads this goddamn paper?
[ indistinct talking ] I don't care how you -- how you put it.
"The National Post" - (канадско-английская газета) вот здесь, детка, это я. Сегодня на первой странице.
Кто-нибудь читал это? Здесь что, никто не читает эту грёбаную газету? Впервые меня напечатали на первой странице государственной газеты и никто не прочитал это? Я извиняюсь, но это отстойная публика.
Не важно, как подать всё это.
Скопировать
You didn't think he was a student, did you?
I mean, I know he reads a lot.
He does.
Ты же не думала, что он студент, a?
То есть, я знаю, что он много читает.
Да, он много читает.
Скопировать
- Meaning?
- Someone who likes what you like, someone who reads the same books or listens to the same music or likes
- But not so compatible that they're boring.
- Кто то, кому нравится тоже, что и тебе, кто читает те же книги что и ты, или слушает ту же музыку, или любит смотреть те же фильмы.
Кто то похожий.
- Но не настолько похожий, что даже скучно.
Скопировать
- Oh, man. The new Rolling Stone.
- For my friend who reads.
Oreos!
- О, чувак, новый Роллинг Стоун.
- Для друга, который любит читать.
Печеньки "Орео"!
Скопировать
And you were alone in the room with him.
- This girl reads minds and spins falsehoods.
She's a witch, and we must purge the devil from her!
И вы были с ним в комнате, наедине.
Эта девица читает мысли и распускает ложь.
Она - ведьма, и мы должны очистить ее от дьявола!
Скопировать
Now, we've all seen this in the movies, you know, the German, the Nazi, the leader - urgh! - you know, dies, whatever.
But this is real life and if Dr Harmer reads that and does not like it, I will swallow one and be dead
If he does not like the proposal, I absolutely promise I will end my own life.
Все мы смотрели фильмы, ну, знаете, немец, нацист, командир - ахх - ну, и типа он труп.
Но это - реальная жизнь, и если доктор Хаммер прочтет его, и оно ему не понравится, я проглочу таблетку и умру через пару секунд.
Если его не устроит это предложение, я клянусь, что покончу со своей жизнью.
Скопировать
The Scroll of the Ultimate.
Whoever reads its words out loud in their entirety... will gain the power to control the world... and
Mankind is not ready for so much power... and may never be.
Свиток Конечного.
Кто полностью громко прочтет слова на нем, получит власть над миром и превратит его либо в рай на земле, либо в ад.
Человечество еще не готово к такой власти и никогда не будет готово.
Скопировать
Don't come across as,
"I hate authority because everyone here wears big hats, "and nobody in charge reads The New Yorker."
Anything else?
Не подражай тем, кто говорит:
"Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер".
Что ещё?
Скопировать
Your hair.
It makes you look like someone who reads Marie Claire.
Do you have any idea how much this cost?
Твоя причёска.
Ты теперь выглядишь, как читательница журнала Мари Клэр.
У тебя есть представление сколько это стоит?
Скопировать
I guess I'm still groggy, Pop.
That reads Bonanza, California, to me.
- What's the matter?
Кажется у меня галлюцинации, Поп.
Я прочитал там Бонанза Колифорния.
- В чем дело?
Скопировать
But those are the breaks.
Any one of us could be lying here tomorrow, and somebody reads a book over us, and we're tossed in the
But that ain't what's important.
Но это не конец.
Любой из нас может лежать здесь завтра, и кто-то будет читать книгу над нами, и кто-то похоронит нас в море.
Но не это важно.
Скопировать
Press here for the sake of our order.
*Reads Latin*
For the glory of thou ancestors, thou glorious win over your adversary... ?
Вот здесь нажмёте во имя нашего ордена.
* читает на латыни *
Славою предков своих ради, победил еси славна твоя супостати... О твоих поедино восходи и мети или умерьте, или врага победите
Скопировать
Listen, I watch all the movies, and Captains are unfriendly old men with beards!
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
I won't... umm... say anything about the relationship between you and her, BUT!
Понятия не имею. А, ладно. Я поскользнулся.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля? Или опять подкузьмили рефлексы?
Средняя школа Джиндай. Остановка. В чем дело?
Скопировать
I just really thought I could do more with the paper, and I was proud to be in the paper.
And I'm just, you know -- it's too bad nobody reads it.
That show gave me a headache. [ Guffaws with French accent ] [ Chuckles ] lt is frustrating .
Я правда думаю, что смог бы больше шутить про газету Я был горд тем, что оказался там.
Я просто, знаете.. плохо, что её никто не читает.
После такого голова болит.
Скопировать
-So you didn't read the memo?
-Do I look like I reads memos?
It was in the envelope with our paychecks.
-Значит, ты не читал служебную записку?
-Я похож на парня, который читает служебные записки?
Она была в конверте с нашими зарплатами.
Скопировать
You send it. lt lands with a thud in some unsuspecting person's mailbox.
Said person then reads it, gets irked because you've recapped a conversation you already had.
They fail to respond, you feel slighted.
Ты посылаешь её. Она приземляется с глухим стуком в почтовом ящике какого- то ничего не подозревающего человека.
Упомянутый человек читает её, раздражается, потому что ты повторила разговор, который у вас уже был.
Он не отвечает. Ты чувствуешь, что тобой пренебрегают.
Скопировать
OK. This is how serious I am about this proposal, OK?
If Dr Harmer reads it and doesn't like it, I'll kill myself.
You think I'm joking, don't you, but I'm not.
Так вот, я настроен очень серьезно насчет этого предложения.
И если доктор Хармер прочтет его, и оно ему не понравится - я убью себя.
Вы думаете, я шучу? Но это не шутка.
Скопировать
Ferdinand Gibson, I'm arresting you on suspicion of possession of a Class A drug, namely cocaine, with intent to supply, and on suspicion of armed robbery.
(READS HIS RIGHTS) Who grassed me up?
Colin... (CONTINUES READING RIGHTS)
Фердинанд Гибсон, я арестовываю вас по подозрению в хранении препарата класса А, а именно кокаина, с целью распространения, и по подозрению в вооруженном ограблении.
- Вы имеете право хранить молчание... - Кто меня сдал?
-... но всё что вы скажете может быть...
Скопировать
How do you know?
My wife reads Gala.
Me, too.
Откуда вы знаете?
Моя жена читает "Гала".
Я тоже.
Скопировать
- Yeah.
- She even reads for pleasure! - Ugh.
- How do you know a woman like that?
- Да.
Она даже читает ради удовольствия.
- Откуда ты вообще знаешь её?
Скопировать
I ain't robbed nobody but it feels like doin' time...
The way Paul reads text is by using a device that scans each letter, then raises a series of pins in
So the way that Paul learned Tuvan was by translating Tuvan words letter by letter, first into Russian and then Russian into English.
Я не грабил никого, но чувство такое, что само время против меня...
Пол читает текст с помощью прибора, который сканирует каждую букву, а потом создает серию пупырышков в виде этой буквы, так что он может прочесть на ощупь.
Вот так Пол и учил тувинский - переводя тувинские слова буква за буквой, сначала на русский, а потом с русского на английский.
Скопировать
My papa has lots of poetry books.
He reads to me from them.
Shakespeare is my favorite.
" п€пьы много книг со стих€ми.
"ногд€ он мне их чит€ет.
ћой любимьый поэт
Скопировать
Yeah, the crazy one.
He reads too much.
You can't go back to Japan.
Да - сдвинутый.
Он слишком много читает.
Ты не можешь вернуться в Японию.
Скопировать
I'm not going to Harvard.
I got the tiny envelope, the one that reads,
"Sorry, Paris.
Я не поступила в Гарвард.
Я получила маленький конверт, в котором написано,
"Извини, Пэрис.
Скопировать
He jumps over the old guy and laughs.
And the line reads:
"Not suitable for adults. "
Он перепрыгивает через лежащего и смеется.
На экране надпись:
"Не подходят для взрослых".
Скопировать
L think the money helped.
It reads... 75% of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
Думаю, деньги помогли.
Здесь говорится... 75% подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно много значимого материала проходило именно через руки Сони Бейкер, именно поэтому она и была так полезна нефтепромышленникам и U-EX, в частности,
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе.
Скопировать
"If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images."
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the
"That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness."
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
Скопировать
Members of Congress, this is Michael Moore I would like to read you the U.S.A. Patriot Act.
Section 210 of this code reads as follows..." "Section 2703C..."
My job is to secure the homeland. That's exactly what we're gonna do. But I'm here to take somebody's order.
Конгрессмены, я Майкл Мур. Я хотел бы прочитать для вас закон "Патриот".
Раздел 1 и раздел 210 данного закона гласят...
Моя работа - обеспечить безопасность родины, и именно это мы делаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Reads (ридз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение