Перевод "печенье" на английский
Произношение печенье
печенье – 30 результатов перевода
Белки пожелтели.
У неё отказ печени.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
There's yellow in the sclera.
Her liver's failing.
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
Скопировать
И правда здорово.
С одной стороны, я могу стать печеньем с лимоном,
Но с другой... я могу быть и черничной лепешкой Я правда, правда хочу быть милой печенюшкой с лимоном
Really good.
But this desire alone, makes me a lemon square person?
Or... am I just really, uh, a blueberry tart person, that really really wants to be a sweet lovely little lemon square person.
Скопировать
И ему нравилось.
Когда я заканчивала петь, он давал мне печенье.
Иногда я пела просто потому, что мне хотелось печенья.
And every time, he just loved it.
When the song was over, he'd give me this cookie from his pocket.
Later on, there were times I sang just because I wanted that cookie.
Скопировать
У Эммы желтуха.
Её печень отказывает.
Подходит.
Emma's jaundiced.
Her liver's shutting down.
Figures.
Скопировать
Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.
Её печень уже или отказала, или на грани.
Анализ TORCH может...
Patient's transaminases are 10 times normal.
Her liver is on the verge of shutting down completely.
A torch test could...
Скопировать
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
И всё.
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
- Just like that.
Скопировать
Мы накачали его мясом и его почки отказали. Конечно, уровень мочевых кислот...
Может быть, фиброз печени или недостаточность дегидрогеназы жирных кислот.
У мальчишки генетическое заболевание.
We've been stuffing him with meat and his kidneys are shot.
Of course his uric acid level's... Could be hepatic fibrosis, or McAb.
Brat's got a genetic disorder.
Скопировать
Больные синдромом Келли-Сигмиллера в стрессовом состоянии могут сами себя изувечить.
Он в отделении интенсивной терапии и у него отказывают печень и почки.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Kelley-Seegmiller carriers self-mutilate when they're stressed.
He's in ICU with a failing liver and no kidneys.
Yeah, his life is sweet.
Скопировать
Ну знаешь, быть беременной и так не очень мило.
Ощущение такое, что этот маленький монстр схватил мою печень.
Дарнел...
Yeah, well, being pregnant ain't a very motherly experience.
Feels like this little monster's got my liver in a headlock.
Darnell...
Скопировать
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Господа, похлопайте Каталине!
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Скопировать
С помощью карамели с арахисом.
С помощью печенья с орешками макадамии.
С помощью шоколадных черепашек.
With peanut brittle.
With macadamia nut cookies.
With chocolate turtles.
Скопировать
Я правильно прочитал?
Вам нужен целый поднос шоколадного печенья?
Где, черт побери, вы думаете я его возьму...?
Am I reading this right?
You need a pallet of chocolate-covered pretzels?
Where the hell am I supposed to...?
Скопировать
Стафилококк - плесенью.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Staph smells musty.
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Скопировать
Я беременна, а мой муж наркозависим. И справляюсь я только оттого, что ты помогаешь мне почувствовать, что у меня всё же есть дом.
Такой разговор хорошо пойдёт под домашнее шоколадное печенье.
С молоком, да?
I'm pregnant, and my husband's in rehab, and the only reason I seem sane is because you're here, making my house feel like a home.
This is a conversation that could benefit from some homemade chocolate chip cookies.
Can I have milk,too?
Скопировать
Ну, без ноги он сможет жить.
Я бы посмотрела, как он проживет без печени.
Так что, мы предпочтем, чтобы он умирал долго и мучительно, пока щелочь из цемента прожигает его кожу?
Well,he can live without a leg.
I'd like to see him live without a liver.
So we're saying we'd prefer him to suffer a longslow painful death as the alkaline in the cement continues to burn through his skin?
Скопировать
Хаим, душа моя, хватит с этим, довольно.
Ой, Хаим, моя печень.
Ну, возьми у меня.
- Sweetheart, cut it out. Enough.
It's heavy, come on.
Take this.
Скопировать
Мясо, шкварки?
Печенье?
Мы должны это указать.
The meat, the cracklings?
The liverwurst?
We have to specify it.
Скопировать
Сейчас я видела фото... и вспомнила тебя.
что испекла печенье из Home E класса правильно?
Оно было действительно вкусным!
Now that I've seen a picture... I remember you.
You're the one who baked those cookies for Home Ec class and gave them to me right?
They were really good!
Скопировать
Было такое!
Ее печенье очень-очень вкусное.
И круассаны тоже.
That was it!
Her cookies are really really good you know.
And croissants as well.
Скопировать
Он был застрелен в упор из М60.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
Люторкорп пыталась спасти его при помощи экспериментальной процедуры, но было поздно.
He was shot at close rangeby an m60 firearm.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Luthercorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
Скопировать
Если это так, мы можем это вылечить, и нам не придется прерывать беременность.
Так что её теория в том, что проблемы нашей пациентки с печенью были просто огромным совпадением.
Это не удивительное совпадение.
If it is, we can fix it and we don't have to terminate.
So her theory is that our patient's liver problems were just a giant coincidence.
It's not a surprising coincidence.
Скопировать
Допускаю.
Посмотрим, сможешь ли ты обнаружить для меня упаковку вкусного печенья, милая.
Все хорошо.
Fair enough.
See if you can detect me a nice packet of Garibaldis, love.
It's OK.
Скопировать
Но это сделала не я.
Маркеры фиброза печени не проявились.
Недостаточность дегидрогеназы жирных кислот тоже не подтвердилась.
But it wasn't me.
No markers for hepatic fibrosis.
And nothing for McAb.
Скопировать
Знаете что?
Съем немного печенья с холодным молоком.
Не знала, что Рэйчел останется у нас.
You know what?
I'm gonna go to the kitchen, have some cookies, and drink whole milk.
I didn't realize that rachel was actually staying here.
Скопировать
Там столько всего лежит.
Печенье с орешками макадамии... Медово-горчичные крендельки...
Вы когда-нибудь пробовали хлебцы фокачча?
There's a lot of stuff in there.
We have... macadamia nut cookies, the honey mustard pretzels.
Have you ever tried focaccia crisps?
Скопировать
Снова батончик с арахисом?
Сегодня я ем ванильное печенье.
- Приятного аппетита.
A peanut butter flavor again?
I am going with the vanilla crisp this evening.
Enjoy.
Скопировать
Я убирала. Чего тебе?
- Я принесла тебе печенье.
- Я не люблю печенье.
What do you want?
I just brought you over some of my biscuits.
- I don't like biscuits.
Скопировать
Идем.
Будешь опять играть с печеньем, придется тебя выпороть
- Нас не бьют.
Come on.
If you play with those cookies again, I'm gonna have to spank you.
- We don't get spanked.
Скопировать
Это специально для вечера пятницы.
Мне нужно заказать еду, пиццу, красное вино, печенье...
Плюс, я ни за что не стану смотреть его одна.
This is a Friday-night special.
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars- the works.
Plus, there's no way I would watch this by myself.
Скопировать
Это аутоиммунная болезнь.
Сначала мозг, потом лёгкие, сейчас печень.
Ей стало значительно хуже всего за два дня.
That's autoimmune.
First brain, then lungs, now liver.
All getting worse and all in two days.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов печенье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы печенье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение