Перевод "cookie" на русский
Произношение cookie (куки) :
kˈʊki
куки транскрипция – 30 результатов перевода
And every time, he just loved it.
When the song was over, he'd give me this cookie from his pocket.
Later on, there were times I sang just because I wanted that cookie.
И ему нравилось.
Когда я заканчивала петь, он давал мне печенье.
Иногда я пела просто потому, что мне хотелось печенья.
Скопировать
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Господа, похлопайте Каталине!
Скопировать
Suppose you're hungry.
I'll give you a cookie.
Go ahead, help yourself.
Вот, скажем, ты проголодался.
Стоит тебе сказать: "Есть хочу!", как я сразу дам тебе плюшку.
Вот, бери.
Скопировать
A big bag with one cookie in it.
Ooh, Mama, can I have some cookie?
Yeah, but only two bites.
Большой пакет, с одной печенькой внутри.
Ой, Мам, а можно мне печеньку?
Да, но можешь укусить только 2 раза.
Скопировать
Shoot him!
Big Bird, just share it with Cookie Monster.
Don't trust him!
Стреляй!
Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
Не верь ему!
Скопировать
How's that 20% of a million?
Have a cookie, you're delirious.
It was 750, tops.
И каким раком это 20% с лимона?
Съешь печеньку, дурачок.
Там 750 кусков всего.
Скопировать
Small towns across the country have revived their downtowns... returning them to the social centers they once were.
They didn't do this... by building cookie-cutter malls or parking garages.
They did it by restoring the great buildings that were already there... turning them into cafes, bookstores, restaurants.
Маленькие города по всей стране оживляют старые городские части вновь делают их социальные центры, коими они раньше были.
Они это делают не строя огромные магазины и стоянки.
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны.
Скопировать
Uh-oh. Dad, I think you have menopause.
Hey, Eric, can you hand me a cookie?
No, I can't reach while I'm driving.
Пап, по-моему, у тебя менопауза.
Эрик, не передашь мне печенье?
Нет, я не могу пока веду.
Скопировать
Now you're late for your fingerprint tutorial, so move it.
Whoo, tough cookie.
Yes, Fez likes the hardheaded mamas.
Ты опоздал на урок дактилоскопии, так что давай быстрее.
Крепкий орешек.
Да, Фез любит упрямых мамочек.
Скопировать
Knowing others means you are wise... but knowing yourself means you are enlightened.
Enough with all this fortune cookie philosophy.
Target in sight.
Знать других - быть мудрым, а знать себя - быть просвещенным.
Хватит этой кухонной философии!
Вижу цель. Займите позиции.
Скопировать
Would you like to buy some cookies?
What would I want a fucking cookie for?
I thought maybe you'd want to eat them. I don't eat cookies.
Не хотите купить печенья?
Ну и за каким хреном мне твое печенье?
Я подумала, вдруг вы любите.
Скопировать
You got me.
Hand in the cookie jar.
You got to give me one thing.
Вы меня поймали!
С поличным!
Но вы должны отдать мне должное.
Скопировать
- Mortgage payment.
You mind picking it up this month sweetie, baby, cookie, honey?
- No, not at all.
- Проценты по закладной.
В этом месяце возьмешь оплату на себя, милая, сладкая, солнышко, пампушечка?
- Нет, определенно нет.
Скопировать
- Just wait till I stop.
(Shouts) Cookie!
You know, Donna, you catch more flies with sugar.
- Подожди до остановки.
Печенье!
Знаешь, Донна, на сахар больше мух поймаешь.
Скопировать
- You're kidding.
That's the way the cookie crumbles.
This is so unfair.
Ты шутишь?
Мечты рушатся как домино.
Это так нечестно!
Скопировать
You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you...
- I'll be a cockeyed cookie pusher! - Ha!
- What's the matter now?
Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя.
- Чтоб мне окосеть и стать китайцем!
- Еще повезет.
Скопировать
Why don't you dry up?
Don't pay any attention to him, Cookie.
We're all at a point where we're gonna bite off each other's heads.
- Чего бы тебе не заглохнуть?
Не обращай на него внимание, кок.
Мы сейчас готовы пооткусывать друг другу головы.
Скопировать
Where do you get that rookie stuff?
Listen, cookie, I was in France before you were housebroken.
Now, get off the street and behave yourselves.
С чего это вы взяли, что мы новобранцы?
Слушай, пананчик, я был во Франции, когда ты под стол пешком ходил.
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Скопировать
Thinkin' outside the box. I love it.
- Do you want a cookie, Santa?
- Do I want a cookie?
Мне очень нравится!
Хочешь печенья, Санта?
Хочу ли я печенья?
Скопировать
It's just...
The cookie boxes were perfect.i
I should've put it in another place.
Просто...
Прекрасно хватало и коробок из-под печенья.
Нужно убрать его.
Скопировать
You're a responsible mom.
Have a cookie.
-Sweetheart.
Ты очень ответственная мамаша.
Съешь печенюшку.
- Солнышко.
Скопировать
Could you take it to your apartment?
" Candy and Cookie" ?
Candy's the mom, Cookie's the daughter.
Можешь отнести к себе домой?
"Кэнди и Куки"?
Кэнди - это мать, а Куки - дочь.
Скопировать
Please?
Just one cookie.
- Just wait till I stop.
Пожалуйста.
Только одно.
- Подожди до остановки.
Скопировать
For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogis... and the occasional sugar-induced coma that follows.
30th anniversary, they've invited us to ride along as they go for the record... on Buffalo's biggest cookie
Vol.
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
Сегодня они пригласили нас к себе в гости. Будет поставлен рекорд по приготовлению пирога, самого большого в истории Баффало.
Вол.
Скопировать
- So tell me, Mama.
Why make Buffalo's biggest cookie?
Well, man from health department... say he find rat pellet in our pastry, but I say, "No.
- Спасибо.
Скажите мне, мамаша, зачем Баффало самый большой пирог?
Человек из Департамент здоровье говорит, он найти крысиный катышка в наша выпечка.
Скопировать
If this cookie beats Gladys's, it will prove once and for all... that the Kowolskis have much more free time.
And the cookie is 10 feet, four inches.
We have a new record!
Если вы побьете рекорд Глэдиса, это раз и навсегда докажет, что у Ковальских гораздо больше свободного времени.
Размер пирога 10 футов четыре дюйма!
Это новый рекорд!
Скопировать
It sucks.
It's a story about a cookie.
The Pillsbury Doughboy will be riveted. Ohh.
- Кажется, это здорово.
Гадость. История про пенек-пирожок.
Пес Берийский Пончик был бы в восторге.
Скопировать
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
All the greatest anchors have had their own signature sign-off, like Wal-ter Cron-kite.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
У всех маститых ведущих есть своя коронная фраза. Например, у Уолтера Кронкайта: "Такие вот дела".
Скопировать
All the greatest anchors have had their own signature sign-off, like Wal-ter Cron-kite.
That's the way the cookie crumbles.
And that's the way, uh-huh, uh-huh, I like it, uh-huh, uh-huh.
У всех маститых ведущих есть своя коронная фраза. Например, у Уолтера Кронкайта: "Такие вот дела".
Такие вот пироги.
Такие вот... Мне это нравится.
Скопировать
Darn it.
You've been stealing from the cookie jar again, you little pig.
What's the use?
Чёртенята!
Ты опять стащил печенье, обжора! Погоди, Кес!
Только и ест, а всё тощий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cookie (куки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cookie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить куки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение