Перевод "лепёшка" на английский

Русский
English
0 / 30
лепёшкаlozenge tablet cookie flat cake
Произношение лепёшка

лепёшка – 30 результатов перевода

Альдо, ты видел молодых ребят на совещании?
Вот они готовы разбиться в лепёшку, чтобы раздобыть новых клиентов. Согласен. А какже опыт?
Эти сосунки многого не знают. Они быстро всему научатся.
According to their evaluation, not all of you can be kept
Can I?
I must sacrifice one
Скопировать
И затем я кладу ей в рот сладкую пшеничную лепёшку.
И я кладу ему в рот сладкую пшеничную лепёшку.
Так нас объявили мужем и женой.
And then I put a sweetened wheat cake in her mouth.
And I put a sweetened wheat cake in his mouth.
And with that, we were pronounced man and wife.
Скопировать
Я здесь проездом и хотел бы заказать одну пиццу с сыром.
Одну лепёшку, безо всякой начинки.
Имя?
I hereby place an order for one cheese pizza.
One pie, nothing good on it.
Name?
Скопировать
Ты всё ещё хочешь есть?
Большую рисовую лепёшку.
А если что-то получше?
What do you want to eat now?
A big rice cake.
Something more expensive?
Скопировать
Неблагодарные отродья.
Не стоит расшибать себя в лепёшку ради них.
Оно того не стоит.
Ungrateful whelps.
It don't do to make sacrifices for them.
It just ain't worth it.
Скопировать
Ты должна мне помочь!
Мало того, что на глазах всей команды меня давят в лепёшку, так она ещё и глаз на меня кладёт!
- Кто?
Now, you've gotta help me.
It's bad enough getting stomped on in front of the whole team, but she likes me.
- Who?
Скопировать
Готово.
Зарывшись лицом в пятый по счёту пирог, Царь-Жопа стал представлять, что это никакой не пирог, а коровьи лепёшки
Готово.
Done.
Diving into his fifth pie, Lardass began to imagine that he wasn't eating pies. He pretended he was eating cow flops and rat guts in blueberry sauce.
Done.
Скопировать
Не надо так переживать, пройдёт время, и ты станешь звездой. Конечно, если кроме меня никого больше не останется.
Я ради тебя в лепёшку расшибаюсь, так что мог бы проявить хоть немного благодарности.
Ничего себе. Мы что, собираемся в Нью-Йорк вот на этом "кадиллаке"?
you will become a person, big wrist you will become the star you also as exhausted as those boys meeting sarcasm
I do not think that the thunder receives to pick thus you stab you are might with even better than attaining thus
the thunder receives this boy... do you is it the car that toes do this boy that go to New York?
Скопировать
- Кажется, она сломала мне нос.
- Смотри, как бы не превратила в лепёшку твоё лицо.
- Впрочем, этого никто не заметит.
- I think she broke my nose.
Give me a chance, I'll break the rest of your face.
- Not that anyone would notice. - What is this about?
Скопировать
Красивый мужчина спас меня от монстров.
Я люблю маисовые лепёшки.
Их всё еще делают?
Handsome man saved me from the monsters.
I love tacos.
Do they still have them?
Скопировать
Которая поддержит тебя, если будет понимать.
И тогда все они разобьются в лепёшку, переломают рёбра и шеи ради тебя, если поверят.
Если ты заставишь их верить.
Who will support you when they understand you.
Who will break their ribs and their noses and their necks for you... ... becausetheybelieve.
Because you make them believe.
Скопировать
Ээй, паршивец, следи за базаром!
Лепёшка-говёшка!
Скорей, Сатана! Сделай что-нибудь!
Yes! Hey! You need to watch your mouth, brat!
Dog shit taco!
Quick, Satan, do something!
Скопировать
Здесь клёво.
Три лепёшки гаша биосканк, марихуанна.
Она вдруг стала спецом по дури.
It's nice here.
Three Superwahnsinn bioskunk, schoof.
She knew a lot about drugs suddenly.
Скопировать
Я тоже унюхал.
Простите, но этой вчерашней лепёшкой вам никого не обдурить.
Не уходите от меня.
You smell it too.
Excuse me, this day-old scone is fooling no one.
Don't you walk away from me.
Скопировать
Я приготовила поздний ужин.
Половинка кукурузной лепёшки "Айхоп".
Я понимаю, что ты хочешь повидать своего папу.
I made us a midnight snack.
Half an IHOP corn cake.
I understand that you want to see your daddy.
Скопировать
Добро пожаловать, чародей.
Бери лепёшку.
Маг, тебе повезло, что ты здесь именно сегодня.
You are welcome here, sorceror.
Come to the fire and tell me what you've heard of dashing Captain Cully and his band of freemen.
You're a lucky guest this evening, magician.
Скопировать
- Оставь его в покое.
Приземлилась, как коровья лепёшка!
Хороший выстрел, ееа!
- Leave him alone.
Landed like a cowpatty!
Good shot, yeah!
Скопировать
Вот...
Ты же любишь рисовые лепёшки?
Обними меня.
Here...
You like rice cake, don't you?
Hold me
Скопировать
А потом БАМ!
И все в лепёшку!
Не нравится мне это.
And, bang!
They all got totaled.
I don't like this.
Скопировать
У меня болит голова, оставь меня в покое.
Ради него все в лепёшку расшибаются.
Его Высочество не радо.
I have a headache, leave me alone.
Everyone does their best for his.
His highness is not happy.
Скопировать
Ваша жена, должно быть, любила своих детей очень сильно.
Но не нужно разбиваться в лепёшку чтобы любить кого-нибудь.
Расскажите мне, что вы помните.
Your wife must have loved her children very much. Very much.
But you don't have to break in half to love somebody.
Tell me a memory of your own.
Скопировать
А моя будет - пилотировать реактивный самолёт.
Фибс, тебе осталось только найти достаточно людей которые объявили бы своей резолюцией разбиться в лепёшку
Может, твоя резолюция должна быть: Не шутить над своими друзьями.
Mine is to pilot a commercial jet.
Now you only have to find a planeload of people whose resolution is to plummet to their deaths.
Maybe your resolution should be not to make fun of your friends.
Скопировать
Я был на волосок от смерти.
Ещё чуть-чуть - и вместо мужа у тебя была бы замечательная хлебная лепёшка.
Вот он! На, позвони приятелю.
I was that close to gettin' killed.
Serious! You nearly had a squashed husband.
Here, give your mate a call.
Скопировать
Там из тебя сделают лепешку.
Я не хочу стать лепёшкой.
Сделайте мне подарок ко дню рождения.
You get splattered in the front row.
I don't want to be splattered.
It'll be your birthday present to me.
Скопировать
Однако я привыкла к её кризисам. Да, Анни доводила меня ужасными кризисами.
Я в лепёшку разбивалась, чтобы доставить ей удовольствие, ..
...чтобы всё взвалить на себя.
Even if I was used to her nervous breakdowns.
Yet, I make lots of efforts to make her feel happy.
In vain I tell the doctor :
Скопировать
Потрясающая кальзоне.
А с хлебной лепёшкой можно не бояться запачкаться.
Хлебная лепёшка.
This calzone is fantastic.
And look, the pita pocket prevents it from dripping.
The pita pocket.
Скопировать
А с хлебной лепёшкой можно не бояться запачкаться.
Хлебная лепёшка.
Что, Уотсон?
And look, the pita pocket prevents it from dripping.
The pita pocket.
Yeah, what is it, Watson?
Скопировать
- Э... нет, нет.
Ты сразу окрепнешь, едва вкусив мою яичницу Тако и лепёшки с фаршированные мясом.
Верно в пословице говорится:
No.
You'll feel much better once you've had my scrambled-egg tacos and Spam patties.
In keeping with the trusty adage:
Скопировать
Но он вечно путался под ногами.
Только сегодня: свиная ножка, маринованная в можжевеловом уксусе, на гречишной лепёшке...
Уилл! ..
- Yes, I know. But he was always hanging around the house.
The special today is a pig's foot marinated in juniper berry vinegar,
- served on a buckwheat pancake--
Скопировать
С дороги!
- Коровья лепёшка!
- Вот задира!
Make way!
You piece of shit!
Bullying a small boy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лепёшка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лепёшка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение