Перевод "older nannies" на русский
Произношение older nannies (оулдо наниз) :
ˈəʊldə nˈanɪz
оулдо наниз транскрипция – 31 результат перевода
As you can see, kids are my life.
And I think my age uniquely qualifies me to relate to preteens in a way that older nannies might not.
Sandy, you may have a point.
Как вы видите, дети - моя жизнь.
И я думаю, что мой возраст однозначно позволяет мне относиться к подросткам таким образом, как старые няни не смогут.
Сэнди, возможно вы и правы.
Скопировать
As you can see, kids are my life.
And I think my age uniquely qualifies me to relate to preteens in a way that older nannies might not.
Sandy, you may have a point.
Как вы видите, дети - моя жизнь.
И я думаю, что мой возраст однозначно позволяет мне относиться к подросткам таким образом, как старые няни не смогут.
Сэнди, возможно вы и правы.
Скопировать
If you could face your fate
You'd see how much older we are
BRITTANY
Если бы ты смог
Увидеть, насколько старше мы стали.
БРЕТАНЬ
Скопировать
And what is this prior relationship he refers to?
Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary.
Perhaps even with their mother.
И о какой предшествующей связи он пишет?
Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией.
А возможно даже и с их матерью.
Скопировать
And he's got the hyperactivity to boot.
The older one, James.
- He tried to kill himself?
Плюс ко всему ещё гиперактивен.
Мой старший сын тоже.
— Он чё, пытался покончить с собой?
Скопировать
I might cry.
Man, if you were just 40 years older...
Hey, check this out.
Я щас заплачу.
Да, если ты сорокалетний...
Эй, взгляни сюда.
Скопировать
It's not that I don't like him...
If you get any older, there won't be any good men to take you.
Why does his name have to come up? I went too far on that.
Конечно. Мы же празднуем.
Усадьба Кансуке
Это моя дочь, Рицу.
Скопировать
And no sign of any improvement.
My older son comes first in every subject in every class.
But that fellow...
И никакого намека на улучшение.
Мой старший сын - первый в классе по всем предметам.
А тут такое...
Скопировать
How are you putting your name and picking the color?
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
А почему это ты выбираешь и имя, и цвет?
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Скопировать
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Скопировать
Why?
Because i always like older women.
When i saw you first time, i have known we will have something but i never expected that sudden, you should work for hollywood.
Почему?
Потому что мне всегда нравились более зрелые женщины
Долли, знаешь, когда я увидел тебя впервый раз, я понял что между нами что-то есть Но я никогда не ожидал,что так внезапно вы будите сниматся в Голливуде
Скопировать
Yeah.
When you get older, you can play bridge together.
I don't know.
Да.
Когда постареешь, можешь заодно играть в бридж.
Я не знаю.
Скопировать
I guess it's something, right?
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older but it's really something
- See you tomorrow, Sam, I promise.
Я тоже думаю что вышло неплохо.
Я всегда думал, что взросление происходит с течением времени, но... на самом деле это происходит, когда ты сам готов к этому.
- Увидимся завтра, Сэм. Обещаю.
Скопировать
What is it you wish to confess?
- Father, I wish to tell you about my first marriage to Prince Arthur, his Majesty's older brother.
- I know of it. Go on.
В чем вы хотите исповедаться?
Отец, я хочу рассказать о своем первом браке с принцем Артуром, старшим братом его величества.
Я знаю о нем, продолжайте.
Скопировать
Christmas.
Why is it that as you get older, it always seems to be Christmas?
Of course, it is always Christmas for you, isn't it, my Lord?
Рождество
Почему, когда становишься старше, всегда кажется Рождество?
Конечно, Рождество всегда для вас, не правда ли милорд?
Скопировать
♪ It feels so right to just let it go ♪
♪ 'Cause as a man gets older ♪
♪ His testosterone starts getting low ♪
♪ Кажется правильным на всё забить ♪
♪ Потому что, когда мужчина становится старше ♪
♪ Уровень его тестостерона снижается ♪
Скопировать
Oh, cool!
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
Классно!
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
Скопировать
If you don't do this, he'll find o for sure.
You meet Patti's cousin's best friend's older brother's girlfriend--
You make a catch.
если ты этого не сделаешь, он точно узнает.
Снова встретишься с сестрой подружки старшего брата лучшей подруги двоюродной сестры
И поймаешь сумку.
Скопировать
It says so right here, but I took some home and set the table with them, and my mom freaked out and sent me to my room, and her boyfriend even kept laughing!
I guess your cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister ripped us off.
Us? She ripped you off.
Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. - Нас?
Она тебя поимела.
Скопировать
This field has always belonged to my family.
Before me, it belonged to my older brother, Drago.
Before him, it belonged to my cousin, Vlad, and he even donated the bench, so, yeah, damn fucking right it belongs to me.
Это поле всегда принадлежало моей семье.
До меня принадлежало моему старшему брату, Драго.
До него, моему двоюродному брату Владу. Он даже пожертвовал эту скамейку. Так что - да!
Скопировать
When I'd ask about him,
"He's a guy, and he's much older than me" was Rat's answer.
According to rumor, Rat's father used to be incredibly poor.
Когда я спрашивал Крысу об отце, он со всей определенностью отвечал:
"Гораздо старше меня, и при этом мужик".
По слухам, отец Крысы когда-то давно, еще до войны, был небогат.
Скопировать
Yeah, he's my big brother
But you probably thought I was older, right?
Most people think that What do you guys think?
Коити — брат, а я — его младшая сестра.
Возможно, вам показалось, что я старше? Многие так думают.
А вам как показалось?
Скопировать
I wanted to keep this from you, Stan.
I really wanted to wait until you were older but...
You just had to keep asking questions!
Я хотел утаить это от тебя, Стэн.
Я на самом деле хотел дождаться, пока ты станешь старше, но..
Ты просто продолжал задавать вопросы!
Скопировать
You totally do.
And not even the good Backstreet Boys, the older, lame dance move, comeback tour Backstreet Boys.
The good Backstreet Boys?
Это точно.
И даже не как хорошие "Бакстрит бойс", а старые, с отстойными танцевальными движениями, на гастролях "Мы вернулись", "Бакстрит бойс".
Ты говоришь про хороших "Бакстрит бойс"?
Скопировать
I should have waited to invite you to dinner until after you had become more mature and learned some manners.
I'm older than you are, Little Kiyomi.
Besides, doesn't leaving the table for something like this make you the more childish one?
нам не следует встречаться пока вы не повзрослеете и научитесь вести себя соответствующе.
я старше тебя Кийоми-тян!
вам самой стоит набраться манер.
Скопировать
It's all about youth, and agily, and streamlining.
- Try to squeeze out the older people.
- He's such a snake.
Только и разговоров, что о молодости, о расторопности, о модернизации.
- А стариков пытаются выжить.
- Каков подлец.
Скопировать
So, we had to back off.
So older people have just as many rises as younger people.
Yes, Michael.
Поэтому пришлось отступиться.
Значит пожилые должны продвигаться по службе наравне с молодыми.
Да, Майкл.
Скопировать
Yes, I am right.
1967 prohibits employment discrimination based on age with respect to employees 40 years of age or older
I did.
Да. Я прав.
Знали ли вы, что закон 1967 года о возрастной дискриминации запрещает возрастную дискриминацию по отношению к служащим в возрасте 40 лет и старше?
Я знал.
Скопировать
- People think it's adorable when you two.
Look, I do not care about getting older.
- Woooooooo.
- Люди считают милым когда вы... даете гудок.
Послушайте, меня не волнует мой возраст.
- О-ооооооо.
Скопировать
- How old are you?
Well, I'm actually older than you but thank you very much.
Well, you don't look it.
- А сколько тебе? - 34.
Ну, вообще-то я старше тебя, но большое спасибо.
Ну, тебе столько не дашь.
Скопировать
All of it is happening in our virtual paper store.
And then an older gentleman asks you, "boxers or briefs?"
I don't get the big fuss here.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
А потом пожилой господин спрашивает вас: "трусы или плавки носишь?"
Не понимаю, из-за чего шумиха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов older nannies (оулдо наниз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы older nannies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулдо наниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение